将下面一段简短的自我介绍译成日语,谢谢,有些不是特别常用的词最好标注下读音及解释。

我叫XX,今年24岁。今年年毕业于大连交通大学,专业是软件技术。我的性格热情,喜欢认识朋友。平时喜欢读书,运动。学习日语的时间不是很长,因此不太熟练,请你多包涵。有幸能参加这次面试,请您多指教。希望能成为贵公司的一股新的力量。

私はXXと申します。24歳です。今年、大连交通大学から卒业し、専攻はソフトウェア技术です。私は性格的に亲切で、、友达をつくることが好きです。兴味は読书と运动です。日本语の勉强はまだ始めているところなので、あまり上手ではありません、およるしください。今度の面接试験に参加することができ、たいへん光栄に存じております。贵社の一员として自分の力を出したいと思います。どうぞよろしくお愿いいたします。
わたしはXXともうします。24さいです。ことし、だいれんこうつうだいがくからそつぎょうし、せんこうはソフトウェアぎじゅつです。わたしはせいかくてきにしんせつで、、ともだちをつくることがすきです。きょうみはどくしょとうんどうです。にほんごのべんきょうはまだはじめているところなので、あまりじょうずではありません、およるしください。こんどのめんせつしけんにさんかすることができ、たいへんこうえいにぞんじております。きしゃのいちいんとしてじぶんのちからをだしたいとおもいます。どうぞよろしくおねがいいたします。

我在日本参加过很多面试,你有不会的词可以提问 楼上楼下的都可以
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-08-23
私はXXと申します、24歳。今年で大连交通大学のソフト技术専攻を卒业しました。

性格は人に亲切で、色んな人と友たちを作ることが好きです。

平日はスポーツと読书が好きです。日本语の勉强は、あまり时间が短く、レベルが下手なことに、申し訳ございません。

今回の面接に参加できることを光栄に存じます。どうかご指导のほどよろしくお愿いいたします。

贵社の新戦力になれるのを心から愿って顽张る所存でございます。
第2个回答  2011-08-23
私はXXといいます。今年は24歳で、大连交通大学に卒业して、専攻はソフト技术です。私の性格は明るくて、友达を作ることが好きです。普段、読书やスポーツが趣味です。ちなみに日本语を习うのはそんな长くないが、まだ上手ではありません。どうぞよろしくお愿いします。
 今日、おかけさまで、この面接のチャンスを顶いて、とても嬉しく思います。ぜひいろいろ教えてください。贵社の新しい力になりますよう愿っております。
第3个回答  2011-08-23
私はXXと申します、今年は24歳、大连交通大学の卒业生で専攻はソフト技术でございます。明るい性格を持つ私は色んな人と友たちになれるのを楽しみにしております、普段は本を読むとか、运动するとかが好きです。日本语を勉强する时间はあまり长くないので话すのが上手ではないから御许しをお愿い致します、今度の面接チャンスを顶きまして有难うございます、どうかご指导をお愿い致します。贵社の新しい力になれるのを目指して顽张る所存でございます。

鉴于您写的这段话是用于郑重场合的,所以翻译时采用了敬语及郑重语,所以看起来字数比较多. 但绝对可保证质量的哦.
请参考!!!
第4个回答  2011-08-23
XXと申します。今年は24歳で、2011年大连交通大学を卒业しました、専门はソフト技术です。性格は明るくて、みんなと友达になるのが好きです。好きなのは小说、スポーツです。日本语を勉强した时间はあまり长くないで、日本语は上手く出来ません。ご了承御愿い致します。机会があって贵社で面接を受けるのが出来まして、宜しく御愿い致します。私は贵社の新たの力になって、贵社で一所悬命努力しようと思います。

杜绝抄袭。。。。
第5个回答  2011-08-23
私はXXと申します。24(にじゅうよん)歳です。今年は大连交通大学で卒业して、専攻はソフトの技です。不会啊,太难,帮不到你了
相似回答