put
on,dress,wear,in这四个词语都有“穿、戴”的意思,但它们不是
同义词,甚至也不是近义词。前三个词为动词,可以用作谓语,最后一个为介词,此
介词短语只能作
表语、定语或状语。
put
on
表示“穿上,戴上”,为动态,宾语是衣帽等
manager:
would
you
put
it
on,
please?
customer:
all
right.
dress也表示“穿上衣服”,为动态,但宾语通常是人,或
反身代词,常用于
被动语态jim
isn't
old
enough
to
dress
himself.
吉姆太小,还不能给自己穿衣服。
mary
is
dressing
her
doll.
玛丽正在给布娃娃穿衣服。
the
lady
was
dressed
in
a
blue
coat
and
large
funny
hat.
那个妇人身上穿着一件蓝色外套,戴着一顶又大又好笑的帽子。
wear表示“穿着、戴着”,为静态,宾语为衣帽等
last
year
in
another
play,
she
had
to
wear
short
socks
and
a
bright,
orange-coloured
dress.
去年在另一出戏里,她必须穿短袜子,还穿一件色彩鲜艳的桔黄色衣裙。
miss
roberts:
i
don't
remember,sir.
the
man
whom
i
served
was
wearing
a
hat.
罗伯茨小姐:我不记得了,先生.
我接待的那个人当时戴着礼帽。
in
也表示“穿着”,为静态
in
the
play,
she
must
appear
in
a
bright
red
dress
and
long
black
stockings.
在那出戏里,她必须穿着一件鲜红色的衣裙和深筒袜子出场。
mrs
rumbold
was
a
large,
unsmiling
lady
in
a
tight
black
dress.
兰姆伯尔德夫人是一位身材高大而且不爱笑的女人,穿着紧身黑色衣裙。
look
at
the
man!
he
is
in
rags!
看看那个人!他穿着一身破衣服。
when
harry
put
on
his
act
of
being
mildy
annoyed…
当哈里装出略为有些懊恼的样子时…
(put
on
his
act
of
=pretended
to
be
[英语惯用语])