第1个回答 2008-09-02
名字应该是野比のび太
康夫和大雄一定程度上来说都是有点是意译的感觉。
同时因为野比就写作のび,所以也就出现了翻译成叫野比太的情况。
叫野比是直接称呼他的姓,这个没问题
第2个回答 推荐于2016-11-12
大雄
野比 のび太
(NOBI Nobita)
现在翻译习惯
有中文就直接中文
日文就音译
老版本就会乱改名字
老:康夫 大雄(熊)
新:大雄 胖虎
有没有发现音差不多本回答被提问者采纳
第3个回答 2008-09-12
大雄
野比 のび太
(NOBI Nobita)
现在翻译习惯
有中文就直接中文
日文就音译
老版本就会乱改名字
老:康夫 大雄(熊)
新:大雄 胖虎
有没有发现音差不多
第4个回答 2008-09-02
以前的名字是国人翻译时瞎起的