第1个回答 2008-07-28
“レストランへフランス料理を食べに行きます。”
“レストランへ行ってフランス料理を食べます。”这两个句子相同吗?
前一个句子的侧重点在去已吃法国料理为目的才去餐厅。
第二个句子是纯粹的将两个动作并列起来进行陈述,表先后顺序,即先去餐厅,然后吃法国料理。
“私の学校で彼は一番高いです。”
“果物の中でリンゴが一番おいしいです。”怎么区分什么时候用が还是は?
「は」和「が」的区别不是一两句话能说清楚的。暂时我能想起的它俩最鲜明的区别有两个:
1.在一句话里「は」提示大主语,「が」提示小主语。也就是「は」管辖的范围要比「が」的范围大。
2.「は」带有个人呢主观感情色彩,「が」描述客观现象,也用于介绍一个新的信息。比如「李さんが来たよ」。
“彼の成绩が一番です。”能写成:
“彼の成绩は一番です。”吗?
能,但有细微差别。即上述的第二点。
“何も欲しくありません。”是对的!
“何も欲しくないです。”那这个对吗?
都对,且都是敬体。敬体分为三种:尊敬语,自谦语,郑重语。です和ます型都是属于敬体中的尊敬语。本回答被提问者采纳
第2个回答 2008-07-28
“レストランへフランス料理を食べに行きます。”
“レストランへ行ってフランス料理を食べます。”第一句是去餐厅吃法国料理,和第二句意思基本一样,但是第二句是两个句子连在一起的,て连接两个并列的句子,而第一句里面直接是一句话。
が是用来修饰小主语的,は是大的主语的,但是基本上可以互换的,上面的句子里面两个酒可以相互换得,但是自动词一般用が,还有些特殊的也要用。
“彼の成绩が一番です。可以写成
“彼の成绩は一番です。”
何も欲しくありません。” 为敬体
“何も欲しくないです
ない是简体,其敬体为ありません,所以两句话都是对的。
第3个回答 2008-07-28
“レストランへフランス料理を食べに行きます。”
“レストランへ行ってフランス料理を食べます。”
完全一样
私の学校で彼は一番高いです。”
“果物の中でリンゴが一番おいしいです。”
基本可以互换,个别几个如~が好き等不能互换。
“彼の成绩が一番です。”
“彼の成绩は一番です。”
完全可以
“何も欲しくありません。”
“何も欲しくないです。”
一个简体,一个敬体,意思完全一样