鲁迅翻译《死魂灵》是从日文版转译的吗?

鲁迅好像不精通俄文吧?他翻译果戈理的《死魂灵》是从日文版转译的吗?

翻译《死魂灵》,他曾说明“所用的底本,仍是德人Otto Buek译编的全集”(《〈死魂灵〉第二部第一章译者附记》),不难找到。
《默》和《死魂灵》系鲁迅从德文转译,德译本与俄文原作之间,本来就有一重“语言层面的问题”;也许还得列出安德列耶夫和果戈理的原文,才能真正搞清诸如“因为从第三种文字转译而稍微有所出入”之类问题。
参考文献:http://www.gmw.cn/01ds/2009-08/05/content_959075.htm
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考