名字翻译成韩语怎么翻??

如题,本来英文名字叫Abby,准备去韩国旅游,拿翻译软件翻译了下名字是애비,但是애비在韩文里是爸爸的意思,差点出丑了,韩国的名字是怎么起的啊??听说不是直接音译就可以么?那这种情况该怎么译啊???谢谢各位了~~~

애비没啥问题啊~

我看字典里说的아비才是爸爸呀~애비一个解释是abbey/abby女名,另一个才是全罗道方言的爸爸~其实发音相同的很多啦~不用特别紧张~
譬如수영这个词还是游泳的意思呢~照样有女星叫秀荣哒~发音一样样的~

实在心里打鼓可以用中文翻译名字过去呀~或者直接起个新的~~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-11-14
BB GO. 비비고.