内涵意义还是外延意义?

帮忙看一下,下面的哪些算是水的外延意义?或内涵意义?Dash (throw) cold water on sb. 泼冷水。 Blood is thicker than water. 血浓于水。Fish in troubled waters. 浑水摸鱼。顺风顺水:Both the wind and current are favorable for sail.山水阻隔:The road is blocked by hills and rivers. in smooth water: progressing without impedimentin deep water: ( sl. ) in great distress or difficultyin hot water: in trouble水深火热: The water is deep, the fire is hot.水落石出:The water sinks low and the rocks at the bottom of the stream emerge.get water from a flint: do things which are impossible to be donelike water off a duck’s back: ( esp. of criticisms, etc. ) without any effect ( on sb )In Chinese: “平淡如水”: (Esp. of life) as plain and dull as water, nothing remarkable; in English: bread and water.

Dash (throw) cold water on sb. 泼冷水。-外延意义Blood is thicker than water. 血浓于水。-外延意义Fish in troubled waters. 浑水摸鱼。-内涵意义顺风顺水:Both the wind and current are favorable for sail.-内涵意义山水阻隔:The road is blocked by hills and rivers. -内涵意义in smooth water: progressing without impediment-外延意义in deep water: ( sl. ) in great distress or difficulty-外延意义in hot water: in trouble-外延意义水深火热: The water is deep, the fire is hot.-外延意义水落石出:The water sinks low and the rocks at the bottom of the stream emerge.-内涵意义get water from a flint: do things which are impossible to be done-内涵意义like water off a duck’s back: ( esp. of criticisms, etc. ) without any effect ( on sb )-内涵意义In Chinese: “平淡如水”: (Esp. of life) as plain and dull as water, nothing remarkable; in English: bread and water.-内涵意义
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答