引自《The Way of Zen》by Alan W. Watts
I have associated and studied with the “objective observers” and am convinced that, for all their virtues, they invariably miss the point and eat the menu instead of the dinner.
有道翻译的结果:我曾与“客观观察者”(指西方受过科学训练的人)联系在一起并进行过研究,我相信,尽管他们有种种优点,但他们总是会忽略要点,只吃菜单,而不吃正餐。
我觉得机器翻译地很好,for在这里的确有“尽管”的意思。
从另一网页,也找到这个解释:
[表示让步] 虽然,尽管
For all your explantions,I understand no better than before.
尽管你作了解释,我还是不懂.