学习汉语的外国人一般最头疼的不是汉语的意思传递,而是汉子的形状跟发音,在他们看来汉字就像一幅画,让一个人记住两千多幅画是不是很难。但是他们学的深入一些优惠觉得汉语很简单,因为语法要求太低了,说一大堆病句只要别太离谱都没问题中国人都能听懂。再往深学就难了,涉及到汉语精髓部分确实是很难的。整体顺序是:难-易-更难。但是英文是:易-难-难。主要是语法要求太严格。一个动词变化句子中好多成分都要变化,而且一个动词有好几个形态。汉语就无所谓了,一个动词能表达绝大部分时态,至于到底是什么时候只需要加上一些强调词就行了,而且就算你加错了听的人也能理解大部分意思。但是英文就不行了。所以老外觉得
汉语语法简单。只要他们掌握一千个汉字哪怕他们发音不准,病句连篇,只要不谈及抽象概念,日常交流没有太大问题。