有关一道英语翻译题,等待求助中!!!

She likes to break the rules, and that's not how I want to conduct myself, not how I am going to conduct myself, especially with business
我看过这个句子的翻译,网上给出了好几个翻译,我就此有些问题不是很明白
Q1:网上翻译:她喜欢打破规则,我却不愿如此,也不会这样做,尤其是在生意方面。我并不明白为什么that's not how I want to conduct myself要翻译成:“我却不愿如此”是宾语从句吧?那how在这里翻译为什么呢? 还有conduct翻译为什么呢? 不是管理经营的意思吗?
Q2:最后一句话especially with business翻译成1.不是我处事的方法。2.尤其是在生意方面。
怎样理解比较好呢
好像两个都可以啊!
我真的很感谢能帮助我的人
不胜感激!!!

that's not how I want to conduct myself中的 how I want to conduct myself是表语从句,你可以这么认为,that是代词相当于主语,IS NOT是BE系动词。conduct myself可以分开来看。MYSELF可以认为是对主语I的再一次强调,比如说:I will do that myself.就是一种强调。但是由于CONDUCT此处不及物,所以后边没有加宾语而是直接加MYSELF.especially with business较直接的就是做生意方面。但是,翻译不应该太死板,应该取较引伸的意思,即我为人处世之道。 就是这样了
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-07-14
阅读关键是理解,只要意思到了,剩下的就是中文的功夫,你的理解基本正确

break the rules 打破常规,不按规则行事
conduct business 经商 conduct myself (我)行事
with business 在经商上,在生意上,在生意上面

知道这几个用法就可以了,你要掌握的东西就学会了,另外,英语要多阅读,多接受语言,这样你才能有整体提高的追问

真的很感谢您的点拨
我会多注意阅读这方面的训练的!!
只是还是不是很懂“how”在这里翻译成什么呢?
还是说不用明显的翻译?
我还有一个问题,冒昧打扰
I think she likes to play sports how she conducts business.
这里的“how"又翻译成什么呢?
整个句子能帮我翻译一下吗
真的很感谢
谢谢O(∩_∩)O谢谢

本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-07-14
在此就以上问题为你一一解答:

对于翻译1不是很准确,这里可以改成:

她喜欢打破常规,可我却不愿这样做,也不会这样做,生意方面尤其如此。

这里对 how 的翻译是:方式,如何做的意思,其后接方式状语从句。

其实后面是这样的 conduct with business 做生意,因为前面已经有 conduct,这里可以省略。
第3个回答  2011-07-14
1.that's not how I want to conduct myself不是宾语从句 它在and后面 是由and连接的另一个句子 how的意思是怎样是个连词 表示方式 that's not how I want to conduct myself 翻译成我却不愿如此是没有问题的 翻译并不需要每一个单词都要翻译出来 重要的是意思表达到位了
conduct是操作经营的意思 这里表示我是怎样操作自己的 也就是 我自己的行为方式
2.按照语境 我个人觉得especially with business应 翻译成 尤其是在生意方面
第4个回答  2011-07-14
楼上的TX已经解释的非常详细了,如果再解释的深入些:especially with business的完整形式应该是:especially (not how I am going to conduct myself) with business.
conduct有及物动词的用法:
1,待人接物,为人做事,常可以接反身代词:conduct/behave yourself!老实点!规矩点!(祈使句);
2,管理,经营,处理:conduct business/affairs 经营生意,处理事务
在especially (not how I am going to conduct myself) with business 中business前面有介词with,所以这里的conduct不是conduct with business,而是,conduct myself with business:在生意方面,我如何待人接物,为人做事。
最后I think she likes to play sports how she conducts business.
这个句子有明显的结构问题,楼上也有同学说了,how是不可以连接上面个句子的,当然how有连词的用法,连词就两类:并列连词和从属连词,how属于后者,可以用来引导宾语从句或者表语从句等。但是LZ的这个句子明显不是两者中的任何一个。