一个关于自谦语的日文语法

自谦语 お~~します ご~~します 怎么用啊 前面是接ます形啊 是不是意思跟 什么 什么 ます 一样只是更尊敬了啊! 还有 お~~いたします ご~~いたします 怎么解释

对的,お~~します ご~~します 的意思跟什么 什么 ます是一样的。只是跟尊敬对方。
お~~いたします ご~~いたします 也是和上面两种一样的。只是这个最自谦。

他们的自谦程度从大到小依次是:お~~いたします >お~~します > ~~します

比如:

电话します(我给你打电话。)
お电话します(我给您打电话)
お电话いたします(小人给您打电话)
上面这句并非什么小人,只是为了举这个例子。体现自谦程度。

ご~~します同お~~します一样。只是一个接音读一个接训读。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-01-08
お+动词的ます形(去掉ます)+する 动词原形する结句是简体,动词变形接ます是敬体, 就成了します,确实用します更尊敬听者,
或者ご+サ变动词词干 +する 这两者都是自谦语。

する这个动词有个自己的自谦动词致す(いたす),意思是一样的,
お+动词的ます形(去掉ます)+いたす
或者ご+ サ变动词词干 +いたす 比上面的自谦形式还要谦卑一些

例如:我去给您拿鞋子 お靴をお持ちします。 或者お靴をお持ちいたします
我要参加 ご参加します 或者 ご参加いたします
第2个回答  2011-01-08
。。。
一个比一个更尊敬……
【普通】→【尊敬】→【更尊敬】
相似回答