目前有两种解释:
1、“当涂”注释为“当道,当权”。。《周礼》中“百夫有洫,洫上有涂”即为田间水道;《战国策》“假涂于邹”,《汉书》“街谈巷议,道听涂说者之所造也”中更为“途”(道路)之通假字。由“当道”的引申义“当权”则为今人所常用。由此看来,结合上下文,此句译作“你现在当权管事了,不可不学呀!”无论是语意还是文法,均无不妥之处。
2、另一种说法:司马光文中的“当涂”并无“当权”之意,它指的是一军事要冲——当涂(今江苏省马鞍山市当涂县)。“卿今当涂掌事,不可不学”应该译作“你现在镇守当涂,(重任在肩,)还是应该多学点知识!”
参考资料:http://bbs.pep.com.cn/thread-743484-1-1.html