be proud of 和take pride in 的区别

如题所述

be proud of和take pride in的区别:

一、指代不同

1、be proud of:以…自豪。

2、take pride in:对…感到满意。

二、用法不同

1、be proud of:描述的是“处于”proud的状态,暗含着因果关系。proud的基本意思是“有自尊心的”“高出周围表面的”。用于褒义,可指“自豪的”,用于贬义,则指“傲慢的”。

2、take pride in:更多强调是一种主动的态度,pride作名词是不可数名词,用于褒义时表示“自豪,得意,自尊(心)”,用于贬义表示“骄傲自满,妄自尊大”。

三、侧重点不同

1、be proud of:可接baisomeone。

2、take pride in:take pride in多接something。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-07-19

be proud of和take pride in的区别:

一、指代不同

1、be proud of:以…自豪。

2、take pride in:对…感到满意。

二、侧重点不同

1、be proud of:可接baisomeone。

2、take pride in:take pride in多接something。

be proud of用法

1、That's a beautiful piece of work. You should be proud of it.

那件作品非常漂亮,你应当为之自豪。

2、Every right-thinking American would be proud of them.

每一个有正义感的美国人都会为他们感到自豪。

3、The interior is planned with a precision the military would be proud of.

内部设计一丝不苟,足以让军方引以为豪。

4、If I were you, I would be proud of him, too.

如果我是你,我也会为他自豪的。

本回答被网友采纳
第2个回答  2014-10-30
这两个短语都是“以...为傲”的意思,但是proud是形容词性,pride是名词性,be proud of和take pride in后面都可以加sth.或doing sth.区别就是在be和take上,一个是用be动词,一个用的是动词。追答

例如:Im proud of helping others when they are trouble.
我为自己能在别人有困难时帮助他人而自豪。
I take pride in helping others when they are trouble.
我为自己能在别人有困难时帮助他人而自豪

本回答被提问者采纳
第3个回答  2014-10-30
你初三吧,呵呵,是没什么区别,如果主语后有be动词,就用第一个,反则用后一个追答

谢谢诶

第4个回答  2014-10-30
区别不大
相似回答