考研真题,句子分析,求详解。Studies of both animals and humans have shown that sex hormones somehow affect the stress response, causing females under stress to produce more of the trigger chemicals than do males under the same conditions.
句子翻译是:对动物和人的研究结果都表明性激素会以某种方式影响压力反应,使雌性在承受压力时比处于同等条件下的雄性分泌更多触发不良反应的化学物质。
我的问题是①为什么是more of the trigger chemicals 而不是 more trigger chemicals?
②答案解析说than引导的比较状语从句中,替代词do代替与主语相同的谓语部分,从而将谓语省略,并且do放到主语前,实现倒装。能不能再举几个例句帮我理解?这个解析不太懂。
谢谢!
参考资料:自己理解