原句:父の考えでは、无何有郷の秩序とは言わばボトムアップ型の管理运営によってこそ、成り立たせなければならないものでした。
我想问的是第1,这个句子怎么翻译,要专业一点;
第2,原句意思可不可以改为:……管理运営によらなければ成り立たないものでした。
ã ãããããã ï¼»0ï¼½ãæ ä½æé·ãï¼æ 为èæ²»ç社ä¼ï¼çæ³ç¤¾ä¼
ããã ã¢ããåã®ç®¡çè¿å¶ï¼èªä¸èä¸çè¿è¥ç®¡çï¼
1. æ ¹æ®ç¶äº²çæ³æ³ï¼è°å°çæ³ç¤¾ä¼ç秩åºï¼æ£å 为ä¾é äºèªä¸èä¸åç管çè¿è¥æä½¿å ¶è½æç«ã
2. æ¹æ ç¶ã®èãã§ã¯ãæ ä½æé·ã®ç§©åºã¨ã¯è¨ãã°ãããã ã¢ããåã®ç®¡çè¿å¶ã«ããããªããã°ãæãç«ãããªããã®ã§ãããï¼ æ ¹æ®æ¹æç¶äº²çæ³æ³ï¼çæ³ç¤¾ä¼ç秩åºå¯ä»¥è¯´æ¯å¿ é¡»é èªä¸èä¸åç管çè¿è¥æè½æç«çãï¼ è¯å¢ç±»ä¼¼ï¼ç¥æä¸åã
3. æ¹æ ç¶ã®èãã§ã¯ãæ ä½æé·ã®ç§©åºã¨ã¯è¨ãã°ãããã ã¢ããåã®ç®¡çè¿å¶ã«ããããªãã¨ãæãç«ãããªããã®ã§ãããï¼æ ¹æ®æ¹æç¶äº²çæ³æ³ï¼æè°çæ³ç¤¾ä¼ç秩åºï¼ä¸ä¾é èªä¸èä¸åç管çè¿è¥æ¯æ æ³æç«çãï¼
ä¾æ¬¡è¯æ°åå¼±
以ä¸è§ç¹ä» ä¾åèï¼