忆昔去年春江边曾会君全诗翻译

如题所述

出自冯梦龙的《警世通言》第一卷,是俞伯牙摔琴谢知音里的一首诗:

忆昔去年春,江边曾会君。今日重来访,不见知音人。但见一杯土,惨然伤我心!伤心伤心复伤心,不忍泪珠纷。来欢去何苦,江畔起愁云。子期子期兮,你我千金义,历尽天涯无足语,此曲终兮不复弹,三尺瑶琴为君死!

译文:想想去年的春天,曾经和你一起在江边。今日再来江边,却见不到你。见到的只是一个土堆,惨淡的情形让我伤心!我非常的伤心,忍不住眼泪纷纷落下。来的时候充满期待,回去的时候何等的哀愁,看着江面上的云彩,都好似为我而愁。和你再见面的机会没有了,我的心就死了!

你不在了,我的心里难受,钟子期都不在了,我俞伯牙还能对水弹琴呢?朋友不少,但是想找到你这样的知音,确实非常的难。

扩展资料:

伯牙子期:

俞伯牙与钟子期是一对千古传诵的至交典范。伯牙善于演奏,钟子期善于欣赏。这就是“知音”一词的由来。后钟子期因病亡故,伯牙悲痛万分,认为世上再无知音,天下再不会有人像钟子期一样能体会他演奏的意境。所以就“破琴绝弦”,把自己最心爱的琴摔碎,终生不再弹琴了。

(注意:经考证,伯牙原本就姓伯,因钟子期遇伯牙,后人就把遇和伯牙连在一起,称俞伯牙。说他“姓俞名瑞,字伯牙”是明末小说家冯梦龙在小说中的杜撰。)

原文:伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河 !”伯牙所念,钟子期必得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。

译文:伯牙善于弹琴,钟子期善于倾听。伯牙弹琴的时候,心里想到高山,钟子期说:“ 好啊!简直就像巍峨的泰山屹立在我的面前!” 心里想到流水,钟子期又说:“好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河从我心中流过!”不管伯牙心里想到什么,钟子期都能准确地道出他的心意。钟子期去世后,伯牙认为世界上再也找不到知音了,于是,他把自己最心爱的琴摔碎,终生不再弹琴。

参考资料来源:百度百科——伯牙子期

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答