44问答网
所有问题
外国的电影主演也给自己的电影配音吗?
之前看国产电影制作后期都有各大主演为自己在影片中的角色配音这一环节,难道好莱坞的片子里的声音也都是后期制作的吗??求解释@@!!!!~
举报该问题
其他回答
第1个回答 2012-07-24
不都是,但肯定有后期制作。有些动作片难度很大的现场拍摄尤其是声音效果肯定没那么好,后期制作是必须的。
第2个回答 2012-07-24
是的 为了效果 都是后期配音,主要是考虑别的国家用自己的语言放映
第3个回答 2012-07-24
当然要
很多情况下的 录制条件 不可能达到电影本身所要求的标准的
所以后期录音是很必要的 又不是什么累活~
本回答被提问者和网友采纳
第4个回答 2012-07-24
也许吧
相似回答
周星驰拍
的电影
国语是别人配的音还是他
自己
说
的?
因为香港不说普通话,可...
答:
香港所有的电影拍摄的时候使用的都是粤语,
大陆放映的版本都是有御用配音的
。周星驰的配音演员是:石班瑜 1990年,周星驰与刘德华合作《赌侠》,当时的出品公司永盛公司力捧周星驰,特意到台湾给他挑配音演员,想找一位声音接近、语调有点夸张的人来给周星驰配音。所谓歪打正着,说的就是石班瑜身上发生的一切...
为什么欧美剧或者
电影
很少有配音的现象,国内电视剧却很多都有
配音?
答:
尽管配音也许音效会更好
,但是面对艺术的完整而言,创作者们宁愿选择完整。也许你会发现,在电影节、评比中,评委们都会要求看原声版,不会要求翻译过来,宁肯看字幕,也不需要翻译配音,这就是他们对艺术鉴赏的要求。在中国,尤其是现在,越来越多的人也已经开始喜欢看原声版的电影配字幕了,其实这是正确...
为什么中文
配音
的
外国
片,和外国原版的音调和语音一模一样,除了语言不一...
答:
废话嘛,配音者就是干这个的。
他们配音外国电影的时候如果不按照演员的语音语调来说的话,这部影片的配音就不能算成功
。至于声音一样嘛,这也很简单,虽然有可能巧合有的配音者的声音和演员的一样,但那只是少数。大部分的配音者都会尽量把自己的声音向演员的声音的方向靠,越像越好,这样观众才不会...
为什么电影院的
外国电影
都是国语配了音的,网上一般就没有国语版
的?
答:
因为一般人看电影再去看字幕是很费劲的。所以广电引进
国外电影
都经过了中文
配音
!这些
影片
上映都是经过正规渠道,引进来还得花钱买!网络不同,网络资源很广阔,一旦电影DVD出来了,就会有人传播到网上,其合法性没有太多人去考究!!因为一般电影最早发行的是英文版,因为要顾及全球观众!所以网络上会出现...
大家正在搜
东北配音的外国电影
外国电影配音声音难听
外国电影配音
外国电影配音腔调很怪
搞笑外国电影配音
为什么外国电影配音那种腔调
外国电影中文配音语气
老式外国电影中文配音语气
美国电影中文配音为什么怪
相关问题
为什么给国外大片配音的演员说话都怪怪的。是哪里的口音?
电影院的国外电影是国语配音还是英语
给外国电影配音和中国电影配音有何不同
为什么有的外国电影在我国电影院播放 有的有国语版有的没有啊?...
欧美电影中的演员需要配音么?
中国的国外电影配音行业是不是不行了?人才断档?
有没有什么外国搞笑电影,但是配音 ,翻译给翻译成方言版了,我...
很想知道一些外国影片的配音演员,是哪个公司的