44问答网
所有问题
お答え待たせて戴きます。 待たせ 怎么从 待ち 变过来的?为什么要变?
如题所述
举报该问题
推荐答案 2012-05-13
お答え待たせて戴きます 直译:让您久等回音。 意译:不好意思,吃复为歉。
せる させる接在动词后面,表示使别人做某种动作,起某种作用的意思。叫作使役形。
せる接在除了ある以外的五段动词的未然形(あ段)的后面,以及サ变动词未然形‘さ’的后面。
例如 弟に絵を书かせる 叫弟弟画图画。
午後は 日本语を勉强させます 下午让他学日语。
夕食は五时に食べさせれば 良い 可以叫他在五点吃晚饭。
今日 10时までに 来「こ」させますよ 让他(叫他)今天10点前来。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://44.wendadaohang.com/zd/VGG36WR6W.html
其他回答
第1个回答 2012-05-12
在这里是使役态的转换。待つ变成使役态时,词尾变成ア段再加せる,一般翻译成“让/使…”。如将这句话翻译过来便会发现,有“让对方等待回复”的意思,因此要用使役态。
第2个回答 2012-05-12
动词原形:待つ
待たせる是待つ使役形式,让。。等
第3个回答 2012-05-12
待つ=>待たない=>待たせる
相似回答
日语 自谦语,请允许我等一下,
待たせて
い
ただきます
,
お待ち
しますか
答:
如果动词是没有人物对象的(例如食べる、起きる、帰る等),那麼此时(さ)せていただく最好不要用.因为毕竟直译
过来
是"请允许我",会带有一种命令或者是依赖的语气,有可能给人造成不快感.现在在日本许多商店临时休息一天的话,会在门口挂上「今日は休ま
せて
い
ただきます
」这种招牌,很受到日本语法...
求大虾指导下这题日语选择题!希望解释下!
答:
待つ是一类动词,变成待たせる是使役
,お+一类动词或二类动词连用形+する 是敬语中的自谦句形,可以将お待たせ当名词来看,就变成像 说明します一样 了。
お待たせ
し
ま
した是
怎么变过来的
啊?
答:
待たせる是使役态。变成敬体形式お待たせする
。する再变成敬体形式します。しました表示过去完了。
日语
待たせて
い
ただきます
是
什么
意思? 是让对方等一下,还是请求让自...
答:
自己等 ~(さ)せてい
ただ
く,直译
过来
就是"请允许我...",所以是自谦的句型,用在自己身上.
大家正在搜
为什么说尽量不戴脚链
待答不理的意思
待答不理的词句
お待ち
待答不理
成语待搭不
佩戴
戴项链
戴银