日语中, そうだ有(看起来)的语法意思.其中, 比如说大きそうだ=看起来很大..但是かわいそうだ=可怜为什么(看起来很可爱)就不能这么说了???还有, 如果可怜=かわいそうだ那么,看起来很可怜=かわいそうそうだ???问过老师, 不过没有老师能解释清楚..够晕的!!请高手帮忙!!
有问题吗,用日语怎么说?もんだいない