いただきますか、いただけますか的区别为指代不同、用法不同、侧重点不同,用法如下:
一、指代不同
1、いただきますか:那么,我就不客气了。
2、いただけますか:可以给我吗。
二、用法不同
1、いただきますか:表示可能性,意为“可能,也许”。它后面可接不定式的完成式或进行式表示“或许已经,或许正在〔将要〕”等。
2、いただけますか:目的状语从句中作“(以便)能,(使…)可以”,用在让步状语从句中作“不管,不论,尽管”解。
三、侧重点不同
1、いただきますか:いただきますか是いただけますか的敬语。
2、いただけますか:只是单纯的询问我可以怎么怎么吗。