第1个回答 2012-07-12
原来,"乗ります"和"乗って"是"乗る"的变形,
"降ります"和"降りて"是"降りる"的变形,
所以礼貌语的形不一样。
"浴びます"是"浴びる"的变形,所以跟"降りる"一样",可以说"浴びて"。本回答被网友采纳
第2个回答 2012-07-12
年好象没有弄懂这两个单词的意思,
第一句是乘车
第二句是下车
ん加で的只有特殊的几个,而且浴びます的动词原形是浴びる,所以不可能有ん加で
第3个回答 2012-07-12
乗る 变ます型,る要变り, 所以て型时る变促音,のって
降りる 变ます型,る直接去掉就行,所以て型也是直接去掉る おりて
浴びる同降りる
第4个回答 2012-07-12
动词原型乗る,都是去る加促音加て。降りる和浴びる是另一类,变て形则是直接去る变て。楼主难道没学过动词怎么变て形吗?还有建议学动词要记原型,不要记ます形。
第5个回答 2012-07-12
这应该是五段动词和一段动词的不同。
乗る(五段动词)
降りる、浴びる(一段动词)
五段动词后边加「て」时要变促音,一段动词直接去掉「る」,然后加「て」即可。