日语里的“那是谁的伞?”怎么说?

是あの伞はだれのですか。还是あれはだれの伞ですか。还是两个都对?

第1个回答  2012-04-09
两个都是对的。
直译的话:第一个:那把伞是谁的?
第二个:那是谁的伞?
如果一定要深究的话,第二个更贴切。
第2个回答  2012-04-09
意思上来说两个都一样。
细微差别如下:
前者:那伞是谁的?
后者:那是谁的伞?(和你问的中文一样)
第3个回答  2012-04-09
あれはだれの伞ですか 那是谁的伞?
あの伞はだれのですか那伞是谁的?
第4个回答  2012-04-09
だいたい同じです、どちらでもいい。本回答被提问者采纳
第5个回答  2018-08-29
你也纠结这个啊,我也是一样的哪个更好?这里没有场景,单句子 用suo咧也可以吗?