44问答网
所有问题
那是谁的伞日语可以翻译成 それは だれの 伞ですか吗?
如题所述
举报该问题
推荐答案 2013-01-12
それは だれの 伞ですか。跟その伞は谁のですか。表达的意思是一样的~
但是在这个句子里面,翻译成楼主的それは だれの 伞ですか。会比较合适,
因为その伞は谁のですか。强调的是“那把雨伞”, 而原句中没有这个强调的意味~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://44.wendadaohang.com/zd/3Y3WZZDK3.html
其他回答
第1个回答 2013-01-12
それ是指在你问的那个人身边的事物。
要是想问你身边的人的话,也可以翻译成:その伞は谁のですか?
追问
那也就是说我用这个それは だれの 伞ですか是对的,和这句あれはだれの伞ですか是相同的,
是吗?
追答
是的
本回答被提问者采纳
第2个回答 2013-01-12
その伞は谁のですか。那把伞是谁的呢?
表达某个事物的名词前用この、その、あの+该事物的名词,意指这个东西,那个东西
これ、それ、あれ后不跟具体的事物,一般是抽象的
それをください!请把那个给我
第3个回答 2018-08-29
我也想知道哪个更好,その伞は谁のですか?强调那把伞,是谁的?それは だれの 伞ですか?强调是谁的?伞。那是谁的伞,那伞是谁的,中文语法是有区别的吧,但意思都能听懂!日语翻译要不要纠结这个呢?资深大咖们解析一下好吗?
相似回答
那是谁的伞日语可以翻译成
それは
だれの
伞ですか吗?
答:
但是在这个句子里面,
翻译成楼主的それは だれの 伞ですか
。会比较合适,因为その伞は谁のですか。强调的是“那把雨伞”, 而原句中没有这个强调的意味~
そ
の
伞は
だれのですか
。和 あれわ だれの
伞ですか
。意思都是哪
是谁
...
答:
意思几乎一致
唯一的区别是前者只指1把伞(那把伞是谁的)而后者可以指复数把伞 (那(些伞里的那把)是谁的伞)硬要说使用的场合的区别的话就是
能用前者的场合肯定能用后者 但是能用后者的场合不一定能用前者
请问“
那是谁的伞?
”这句话在
日语
中的
翻译
。
答:
可以的
。あれ=あの+名词 而あのかさは だれのですか,因为前面主语出现かさ,所以后面省略,成为だれの。另,在日语中,除了动词放在最后这个位置不能变化之外,其他成分都可以顺序互换,而意思不变。
请问“
那是谁的伞?
”这句话在
日语
中的
翻译
。
答:
可以的
。あれ=あの+名词 而あのかさは だれのですか,因为前面主语出现かさ,所以后面省略,成为だれの。另,在日语中,除了动词放在最后这个位置不能变化之外,其他成分都可以顺序互换,而意思不变。
大家正在搜
那是谁的伞日语翻译
那是谁的伞用日语
这是谁的伞日语
这是谁的伞英文翻译
那是谁的雨伞英语
这是谁的伞日语怎么说
那是谁的日语怎么说
伞日语翻译
那是谁的雨伞英文怎么写
相关问题
日语翻译“那是谁的伞?”正确翻译是“それはだれの伞ですか。”...
在日语中【那是谁的伞?】 可以翻译为【あれわ だれの伞ですか...
请问“那是谁的伞?”这句话在日语中的翻译。
这是谁的伞?用日语怎么翻译?
日语里的“那是谁的伞?”怎么说?
那是谁的伞? 该怎么用日语翻译?
这是谁的伞 日语怎么说
"那是谁的伞?"用日文这么表示可以吗?(あの伞はだれのですが...