关于日本汉字

我想知道对于日本人他们自己怎么看待日本汉字的渊源,认为是中国传入的还是自己创造的??

一般认为,当代日本的文字体系包括起源于中国的日本汉字、平假名和片假名三部分。其中,相对于表音文字的假名,表意文字的汉字曾被称作“真名”。虽然中国人对汉字并不陌生,但遇到诸如:“峠”、“畑”、“辻”等汉字时,还是会感到困惑。这些字是日本人创造的汉字。也许很多人不知道现在中文中所使用的“腺”字,也是由江户时代的日本人创造的。当然日语汉字的发音同中文不同,但是可以用假名来表示,而且一个汉字通常都有多个读音。如“木”有“き、もく、ぼく”等多个读音。这主要有两种情况,一种是汉字传到日本后,这个汉字本身的汉语读音也随之传入,这种读音称为“音读”,如上例中的“もく、ぼく”;而日语中固有词语假借汉字表示该意义时的读音,成为“训读”。如上例中的“き”。
尽管日本人和中国人所讲的语言完全不同,但日语的书写系统却是来自于汉语。我国唐代的时候发展非常鼎盛。当时日本还没有文字。所以当时日本就派遣唐使来中国学习语言和文字。进过几千年的变迁,虽然现在的日文字已经有所改变,但有一部分的发音和中文非常类似或接近。
日本现仍有许多当地方言。在诸如广播、电视和电影等大众媒体的影响下,以东京话为基础的标准日语已逐渐推广到整个国家,但特别的是,京都和大阪人所讲的方言继续保持繁荣,并保留着其威望。
日语用英语说为Japanese 法语为japonais 阿拉伯为اليابانية
Japonês是葡萄牙语
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-05-01
日本人承认汉字是起源于中国的。对于文化问题,日本人的态度其实很好。中国人已经不穿汉服,但日本人依然承认和服是从汉服发展过来的,而韩国却认为汉服是从“韩服”发展而来的,并且从数年前开始通过电视剧等形式向世界极力宣传以为申遗作准备。对待汉字的态度也是如此,日本人认为,汉字源于中国(所以才叫“汉字”),韩国人认为,“汉”字源于韩国。
第2个回答  2009-04-28
日本不但承认汉字是由中国传入的,还一直以正统中华文明继承者自居。

事实上,日本人反而认为现在的中国人已经不再能代表中华文明了。

网上很多愤青所讨伐的“和服”、“木履”等“日本文化”产物,实际上都是正统的中华汉文化产物,“和服”才是真正的汉服、唐服的继承者,木履更是正统的汉文明,“跪坐”是汉文化,古时汉人一向是跪坐在蹋上或者胡床上,椅子什么的是胡人的产物。

反而是现在我们宣传的“旗袍”“唐装”根本就不是中华文化的代表,“中山装”则更是日本学生装的变种而已。
第3个回答  2009-04-30
日本人承认自己所用的三千多个汉字是从中国引进的,日本古代虽然有语言,却没有自己的文字,自"大化改新"后,汉字分别于唐宋时期传到日本.汉字在日本演化成平假名和片假名,而且所谓的"音读"也是根据汉语和吴语的读法演变过来的...部分汉字被日本人改造,甚至日本人还自己制造了一些汉字...
古代的日本官方文书及诗歌大都由汉语来篆写...
现在的日本人如果要学好"国语",必须要学习汉语和中国的历史...
第4个回答  2009-04-28
日本人本来就是中国人的后代这个要追溯到秦朝,秦始皇派徐福带三千童男童女渡海去日本(当时只是一个荒岛)求仙药,徐福一去不复返三千童男童女就在日本生根发芽一代传一代才有了今天的日本国。
相似回答