问一下日语句子里为什么汉字和假名一起用,也就是什么情况下需要写成汉字?如果意思一样那为什么不能全写

问一下日语句子里为什么汉字和假名一起用,也就是什么情况下需要写成汉字?如果意思一样那为什么不能全写假名或全写汉字?还是说这些全部看习惯?

有汉字的情况写汉字,也可以只写假名。但不能只写汉字。因为假名除了给汉字注音还有构成句子的功能。只靠汉字无法构成句子。追答

只写假名很可能看起来吃力

但是现代日本人也常常有汉字不会写的情况

我在日本,不懂追问

追问

所以是能写汉字的都写汉字吗

追答

一般成年人的做法是的

除非汉字太难写或者不会写……

汉字看起来更正式,更有文化www

追问

好吧谢谢

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-08-11
全写假名,那是小学生的做法.
全写汉字?不可能,汉字早就演变成了假名,你一些助词助动词根本没法写汉字.
为什麼要汉字假名混合书写?我给你一句话好好体会.きしゃのきしゃはきしゃできしゃしました.或者にわにはにわのにわとりがいる.
看到汉字的好处了没?你不写清楚,鬼知道你在写什麼.
相似回答