急~高分求一段日语翻译(用在线翻译软件翻的不给分,翻的好的加分)在线等~~~~~急急急

日语达人帮我将下面一段中文翻译成中文(用敬体,不要用简体)
我梦想将来能够成为一名出色的日语翻译。因为从小就喜欢看日本动画片,喜欢美丽的樱花,喜欢雪白的富士山,所以一直对日语很感兴趣。进入大学之后我的专业选择了日语,我希望通过自己大学四年的学习能够将日语学好,将来能够成为一名出色的日语翻译。为了我的这个梦想能够实现,我要不断提升自己的日语能力。多读日本文学名著,多看日剧,多听日语广播,多与日本人交流,逐渐提升自己的日语翻译能力,使自己更加接近一个优秀的日语翻译的标准。如果我的这个梦想能够实现,我希望将来能够为促进中日交流,加深中日两国人民的友谊贡献自己的一份力量。我相信,只要我不断努力,我的这个梦想一定能够实现。
PS:如果你觉得我上面这段文字有不妥的地方的话,你也可以适当调整。最好能够翻的简洁明了,便于记忆。先谢谢了啊~~~~~~~

将来、优(すぐ)れた日本语通訳になるのは私の梦です。なぜかというと、小さい时から、日本のアニメや美しい桜や白い富士山のことが好きで、ずっと日本语に兴味を持っていたからです。大学に入って日本语専门を选びました。4年间の勉强を通して日本语能力を上达させ、立派な通訳になろうと思っています。この梦をかなえるために、色々工夫をしなければなりません。たとえば、日本语文学の名作を読んだり、日本语ドラマを见たり、日本语ニュースを闻いたり、さまさまの日本人と交流したりして、少しずつ自分の日本语能力を锻(きた)えていきたいと思っています。
もし、この梦をかなえたら、中日友好のためにささいな力を尽(つく)くしたいと思います。自分がたゆまない努力さえすれば、この梦はきっとかなうと信じています。

句子意思重复的很多 基本上是按照你的意思来的 稍有改动 我今年大三 水平有限 也许会有不妥的地方 望指正~

日语入门并不难 要学好却很不容易 相当一个合格的翻译 还真得按你说的去做 加油吧!

PS:一楼用的在线翻译。。。乱七八糟
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-06-02
私は将来の日本の良い梦を翻訳することができます。幼少の顷からのようなので、美しい桜の花のように、富士山の白のような日本のアニメを见て、非常に日本语に兴味をしている。私は日本のプロの选択の后、私は大学4年间の研究を通じて日本语を勉强し、希望は、日本の良い翻訳ができるようになるの大学に入学した。この梦のために、私の日本语能力をアップグレードするには希望を実现することができます。日本文学を読む、より多くの日本のテレビドラマシリーズの、日本のラジオを聴いて、さらに交流を参照して、日本は徐々に日本语の翻訳能力をアップグレードすると、
私は将来の日本の良い梦を翻訳することができます。幼少の顷からのようなので、美しい桜の花のように、富士山の白のような日本のアニメを见て、非常に日本语に兴味をしている。私は日本のプロの选択の后、私は大学4年间の研究を通じて日本语を勉强し、希望は、日本の良い翻訳ができるようになるの大学に入学した。この梦のために、私の日本语能力をアップグレードするには希望を実现することができます。日本文学を読む、より多くの日本のテレビドラマシリーズの、日本のラジオを聴いて、さらに交流を参照して、日本は徐々に日本语の翻訳能力をアップグレードすると、
第2个回答  2009-06-02
问同事吧!!!!!!!
相似回答