"兄弟联盟"的英语是用Brothers alliance 还是Brothers Union

"兄弟联盟"的英语是用Brothers alliance 还是Brothers Union
一个是百度词典里的一个是谷歌翻译的!不知道用哪一个合适!

你好,我查了一下alliance和Union的区别,我感觉到【在形容人和人之间】的联盟和结盟的时候,更多的时候用alliance ,而Union更多的指的是【组织,国家,机构等之间】的联盟,我根据爱词霸上总结的,不知道是否正确,不过你可以参考一下我的意见,不过我觉得还是Brothers alliance 这个好,真正意义上来说,这两个翻译都可以的,要是你还不确定,就去问一下你们的英语老师。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-06-03
应该是brother hood
用字典翻得不准
第2个回答  2020-01-03
你好!
应该是brother
hood
用字典翻得不准
如果对你有帮助,望采纳。
相似回答