中文翻译成日文,要日本人能看懂,语法要对,翻译机免进!知道君拜托也不要来,谢谢!

产品合同可以按“合同签字日期”起执行。只是在商务局的合同编号会是:***(因为这是商务局在2016年处理的合同);所以,支付费用完全没有问题。(番号的变动我想也不会造成大的影响。因为我们社内使用的番号可以和商务局不同,只要有相关资料进行佐证,又有检索表(可以通过社内番号检索到商务局的番号,或者通过商务局的番号检索到我们社内的番号就不影响使用和存档)
----------说明-------------
1.“)”应该是在最后几个字中“我们的番号”后面。

制品契约は【契约书サイン日】から実施して问题がございません。
ただし、商务局の契约番号は: *** となっております。

(商务局の契约処理は2016年であるため)。
ですから、费用の支払には特に问题がないかと存じております。
(番号が変动しても大きい影响がないかと存じます。それは、弊社社内利用している番号が商务局と一致しなくても构わなくて、证明できる资料、さらに、検索表「社内番号にて商务局の番号が検索できる、もしくは逆検索ができる」があれば、利用と保存に影响がないからでございます。)来自:求助得到的回答
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考