求冯延已的《忆江南·云岁迎春楼上月》翻译,谢谢~

忆江南·云岁迎春楼上月 【冯延已】
云岁迎春楼上月,正是西窗,夜凉时节。玉人贪睡坠钗云,粉消香薄风天真。人非风月长依旧,破镜尘筝,一梦经年瘦。今宵帘幕扬花阴,空馀枕泪独伤心。
求译文,找了很久都找不到。网友自己也可以手动翻译一下。意思相近就好啦。谢谢了。

古诗词很难翻译,我不揣浅陋,试译一下,请指正。这里云岁还是改成去岁比较好。
去年迎春的时候看见楼上的月亮,
正是月光趁着凉凉的夜色,
从西面的窗棂照进闺房。
似玉般的娇人因为贪睡,
发髻上的金钗已然花落,
青丝也因此散乱,
面庞上的脂粉褪去,
香炉里的香也已燃尽。
人啊不像风和月一样千古不变,
残破的铜镜与布满灰尘的古筝,
如同现在两个有情人的情境,
一年来因为经常梦到远方的人,
日渐消瘦。
今晚风吹帘幕扬起园中花的影子,
只留下枕上思念的泪痕
和独自伤心的灵魂。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考