法语翻译

A l'examen vous aurez un exercice de transformation discours indirect - discours direct; discours direct - discours indirect; et le dernier exercice sera écrire un fait divers. Pour les deux premiers exercices, je choisirai des phrases qui sont dans le document "préparation de l'examen fiche 1" et pour le titre du fait divers, je choisirai un des titres qui est dans le document "préparation de l'examen fiche 2".

Donc, si vous préparez bien ces deux documents, vous pourrez bien réussir l'examen. D'autre part, j'envoie deux autres documents , un qui rappelle comment transformer le discours direct / indirect et un qui rappelle comment écrire un fait divers.

Voilà, j'espère que c'est clair. C'est très simple, tout ce qui sera à l'examen est dans les documents que j'envoie, donc si vous les préparez bien, vous réussirez !

在考试中你将有一道题是 间接引语 转换成 直接引语,和直接引语 转换成 间接引语,最后一个练习将是写一段社会杂文。对于前两道题,我会从文件资料“考试准备1”中选择短语填空。对于社会杂文的题目,我会从文件资料“考试准备2”中选择。

所以,如果你好好准备这两个文件资料(考试准备1、2),你就能很好的通过考试。另外,我给你发了另两份资料,一份回忆总结了 直接引语跟间接引语之间的转换。另一份回忆总结了怎么写社会杂文。

就这样,我希望我说的很明白了。这太简单了,所有在考试中会出现的(题目,考试内容)都在我寄给你的文件里,所以如果你好好准备就一定能考试成功!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-05-01
您将有一年的转化间接引语-语音直 ; 直接引语-间接 ; 语音过去的 1 年,并会写一个事实的检讨。 在最初的两年中,我会选择"准备试题 1"文档中的短语和标题的事实,我会选择一个标题,是在文档中"卡 2 考试的准备"。

因此,如果两个文档的您正确地准备这些您也可能会通过考试。 第二,我发送两个其他文档,其中一个回忆如何转换直接引语 / 间接和一个回忆如何编写一个事实。

所以,我希望这是清楚。 这是很简单,将检讨我发送的文档中的所有内容,所以如果您准备好他们,你就会成功 !
希望对你有帮助
第2个回答  2010-05-05
在考试中,您将有间接引语转换成直接引语,直接引语转换成间接引语的练习;上一题将要让您写段新闻。为了这两道题,我选择了些在文件《考试准备1》里的句子,为了新闻,我选择了在文件《考试准备2》里的题目。
(donc语气词)如果您充分准备了这两份材料,您将在考试中获得成功。另外,我发送了其他两份文件,也是直接引语跟间接引语之间的转换和怎么样新闻的文件。
好啦,我希望我表达清楚了。其实很简单,所有将要考试的内容都在我给你发送的两份文件里面,那么只要你充分准备,您会取得好成绩的!

大体应该是这样啦,希望帮到你
第3个回答  2010-05-02
考试你将有一个转变行使间接引语 - 直接引语,直接引语 - 间接引语,最后演习将写一个新闻故事。在首两年,我会选择短语,在审查表“和新闻的标题是”准备,
考试你将有一个转变行使间接引语 - 直接引语,直接引语 - 间接引语,最后演习将写一个新闻故事。在首两年,我会选择短语,在审查表“和新闻的标题是”准备,
我选择的称号,在审查表二“,”准备工作。
所以,如果你准备好这两个文件,但您可以通过考试。其次,我送两个文件,一个回忆转化直接引语/间接并回顾如何写新闻报道。