香港英文是Hong Kong,是粤语的翻译,那广州为啥是Canton?

如题所述

Canton [ˈkæntɒn] 是广州的传统英文,最早在1860年的广州市地图,图上的英文正是Map of Canton,而粤语的英文正是Cantonese。


拓展资料:


关于Canton的来源有两个说法:


There are two accounts of Canton s origin:


一是粤语广东的音译。当时的外国人错把广州市当作广东省。《早期澳门史》讲述澳门以及葡萄牙人在中国的情况,在书中提出了Canton这一个词。但至于葡萄牙人最早在什么时候将广州称之为Canton,已无从考证。


二是can t on的音译清代广州一口通商时,外国人不允许进入内陆,仅能在广州城活动,所以将can t on 指代广州,Canton即是can t on的简写。


Guangzhou is close to Hong Kong and Macau and has many overseas Chinese, making it the largest overseas Chinese city in China.


广州市“毗邻港澳,华侨众多”,是全国最大的侨乡都市。


香港是享誉世界的购物天堂,无论从价格、种类、还是服务,这里都可以说名列世界之最。1998年美国总统克林顿访问中国时还专程携夫人到香港大宗购物。香港的大型购物商场、酒店商场、综合购物中心、百货公司、服饰店、市场和路边摊子等各色购物场所一应俱全,既有著名的世界品牌,也不乏物美价廉的货品。而且香港大部分进口货品都无须缴税(酒烟除外)。所以无论你是富豪还是平民,在香港都能找到物有所值的商品。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答