日语终助词ね よ的用法的异同

两者用法的相同之处和不同之处,详细点

总的来说:
「ね」表示以双方对于谈论的问题具有共同的了解或者具有共识为基础, 对于对方表示赞同;或就自己的推论、判断以及感叹的心情求取对方的认同或共鸣。
「よ」 则是强调自己的判断或主张以及就对方没有注意到的、应该知道或者应该做的事项加以告知、提醒、或者指示、命令时使用的。
具体分析:
1.「ね」的用法∶

①用于寒暄。寒喧话是人们为了维持良好的人际关系, 通过彼此具有同感的事物, 打招呼, 拉近彼此的距离, 培养一体感。日本由于独特的地理环境, 四时季节分明, 人们对于大自然的感受是很接近的, 因此天气常常作为寒暄的话题。

☆A:いいお天気ですね。 (天气真好啊。)

B:本当ですね。 (的确, 真好。)

☆A:よく降りましたね。 (雨下得好勤哪。)

B:ええ、よく降りましたね。 (诶, 下得太勤啦。)

※在这个场合, 是两个人在相同的环境下,如果把 「ね」 换成 「よ」, 则好像潜意识里面接受了对方连好天、坏天, 刮风、下雨都不晓得的假设。

再看一个例子:

☆なぜいつも家にいるの? いいお天気ですよ。游园地に行きましょう。(为什么总是呆在家里呢?天气很好哦,去游乐园玩吧。)

一样说的是天气,这句话用的就是「いいお天気ですよ。」提醒一直在家里呆着的对方(对方可能没注意外面天气很好),劝说他出去玩。

②用在推论、判断的句尾, 求取对方的赞同或共感。

☆A:健康は、第一ですね。 (健康是首要的啊。)

B:そうですね。 (是啊。)

☆A:理论を実际と结びつけて考える习惯を养うことはきわめて重要だと思いますね。 (我认为养成理论联系实际的思考习惯, 非常重要啊。)

B:全くそうですね。 (的确是这样啊。)

※在这种情况下, 说话人对于自己的推论或判断大体上有把握会得到对方的赞同。

③就某事向对方做核实性的询问。询问的内容, 自己并非完全不知, 而是向对方确认。

☆A:集合时间は10时ですね。(集合时间是10点 对吧?)

B:はい。そうです。(嗯, 是的。)

④用于委婉的叮咛、嘱咐。

☆お母さんによろしくね。(记住, 代我向您妈妈问好。)

☆5时に来なさい、いいですね。(5点来, 说定啦。)

☆パーティー、李さんも必ず来てくださいね。(聚餐会, 小李你也务必要来啊!)

⑤表示感动、惊讶、遗憾的心情。

☆昨日はお会いできなくて、残念でしたね。(昨天没有能够见到您, 太遗憾啦。)

☆东京は本当に赈やかですね。(东京可真热闹啊。)

⑥放在平辈或长辈对晚辈致歉, 或者评价对方行为的词语之后, 有同情或慰藉的语感。

☆それはよかったね。(那可太好啦。)

☆ごめんなさいね。(对不住哇。)

2.「よ」的用法∶

强调自己的判断或主张。

☆田中さんに任せておけば大丈夫だよ。(交给田中办的话, 就没问题了。)

※话说得很果断。当然, 力排众议, 强调自己的主张, 需要具备这个资格才不会有损于人际关系的融洽。

☆しっかりしてよ。(你振作起来嘛。)

※妻子鼓励失业的丈夫, 使用这个强意的 「よ」就能产生“同舟共济”的积极效果。如果使用 「ね」, 就显得无力。但是, 如果是用来安慰朋友, 则像是在命令, 而不是安慰了,好像在说“(你在干什么)给我振作起来!”。

☆儿子∶お母さん、働くことはないじゃないか。(妈妈, 不是用不着您去干活嘛。)

儿媳∶そうですよ。(就是嘛。)

※这是某电视剧中的台词。寡母打算去做家庭帮工。儿子和儿媳劝说妈妈打消这个念头。儿媳使用的这个 「よ」, 有一种强烈主张婆婆不应该出去干活的意思,婆婆听得该是多么心花怒放啊。如果还成「ね」也没有错误,但是只是附和丈夫的说法,就没了那种强烈的主张的感情色彩。

☆大丈夫ですよ。

※比如, 这是大夫对于在手术前处于不安状态的患者说的话, 大夫掌握着患者的健康甚至生命, 在这种情况下说话是很有权威的,这里使用的 「よ」就起到了定心丸的作用。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-03-21
“ね”(え) 可以叫做语气助词。表示轻微的感叹,或者表示某种确认,带有希望对方认可证实的语气。如:このお菓子は本当においしいですね。/いい天気ですね。(1,表示感叹)
君は田中さんですね, (2表示确认)。简单点说就是以上两种用法。
“よ” 也是语气助词,表示强调,或主张,有唤起对方注意或叮嘱的语气。如:一绪に行こうよ。/
ここがですよ、ここが大事なんです。/ そんな言い訳が通らないよ。(这种说法说不通啊!)
如用于句子中间,表示呼唤:主よ助けたまえ。(主啊,救救我吧。)
“ね”(え)和“よ”的用法很不相同,是两种有不同语法作用的语气词。大致就是以上这些用法。
你说要详细些,其实刚初学时最好不要太详细,最好的教育方法或学习方法是学一点记住一点,一下子要全部记住反而什么也记不住。语言是靠逐步积累的,不是能一蹴而就的。本回答被提问者采纳
相似回答