有没有人知道标准翻译流程(standard translation workflow)?

我需要一个标准翻译流程,中英文版均可,可以在网上搜。
要图文并貌的。
但不要只给出链接,告诉我链接里面的大致内容。谢谢。
我要的是翻译流程!不是翻译工具!
说的是翻译工作,或本地化工作,的工作流程.

第一步: 由翻译部经理对收到的稿件内容进行初步分析;客户服务代表向客户大致介绍我们在这
方面的经验、大致价格和交稿日期。

第二步: 由项目经理选择具有专业知识背景、该领域的资深翻译成立项目小组,项目经理负责建
立完整的专业词汇管理系统,协调整个翻译进程,以保证翻译工作的质量、效率和语言
风格、专业术语的一致性。

第三步: 开始翻译,按照质量保证要求翻译。

第四步: 翻译结束后,由项目经理进行初审、编辑和校对。所有的译件细化均须严格的文字和技
术双重校对。校对组将对译件进行文件字校和专业校对,并对其进行编辑。该过程将彻
底消除拼写、打字和语法上的错误,同时保证了用词贴切与一致性。

第五步: 由资深审编进行确定性审校。

第六步: 排版。我们的项目管理小组或项目经理将透彻地审阅产品输出。可完全依据客户的要求
进行各类排版,保证翻译的文件与原件格式相配。图片扫描排版提供FTP、电子邮件、
纸稿、软盘、光盘刻录等形式交件。

第七步: 根据客户要求,通过电子邮件、传真、特快专递等形式交稿。

第八步: 将原文(著)、译文(著)、磁盘、光盘和其他有关复印传真资料妥善保存一个月,然
后根据保密性原则全部销毁。

嘿嘿 这是我们公司的流程
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-09-06
第2个回答  2006-09-07
一译、二改、三审、四校
翻译工作流程

项目分析 在您确认翻译并与我们签订委托合同后,我们会确定稿件数量及时间要求,并由专家分析专业类别,以便确认翻译人员。

制订工作计划 根据您的时间要求合理安排工作,确定翻译、审校、后期制作等工作的时间,在保证质量的前提下按时或提前将译稿交与客户。

确定翻译要求 对稿件所涉及的专业进行分析,将专业词汇找出并汇总,正确统一专业用法,对于老客户,会按客户提供或确认过的译法进行翻译,对于新客户,会按客户提供或行业公认的用法进行翻译。

确定翻译 按专业及语言确定翻译,并向翻译提出书面具体翻译要求,包括专业用词,时间、客户的其他要求等。

开始翻译 在翻译期间,公司会随时监控翻译的质量及进程,随时掌握项目的实际进展情况,出现问题及时解决,并保持与客户的沟通,客户可以随时要求了解翻译工作的进展情况。

审校 分别由语言专家与行业专家进行审校,语言专家负责语句的润色、修饰,使译稿的语句通畅、道地,行业专家负责专业词汇的准确性,完成以上两次审校后,翻译工作已经完成。

后期制作 根据客户要求对译稿进行后期的制作,包括排版、打印、保存、装订、印刷、音像制作等一系列的工作。

交稿 将稿件按客户要求的方式交与客户,并及时了解反馈信息,保持与客户的沟通,并可按客户要求对译稿进行修改。

参考资料:http://www.iccn.net/webs/bian/fanyi/operation_flow.asp

相似回答