童趣 沈复翻译

如题所述

原文 +译文 +注释 +注解+ 物外之趣的三件事

你想要的都有 希望您能满意 注意采纳最佳答案 哦

词名:童趣

解释:1、幼稚天真 2、童年的乐趣
近义词:童真

原文
编入人教版七年级上册语文书,第五课

余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。 夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。 余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。 一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。

译文+注释
我回忆童年时,能睁大眼睛直视太阳,能清楚地看到最细微的事物,(每当)见到细小的事物一定要仔细观察它的纹理,所以经常有超出事物本身的乐趣。 夏天蚊子成群的飞,嗡嗡的叫声像打雷一样,我暗暗把它们比作群鹤在空中飞舞,心里这样想,那成千上百的蚊子,果然都变成鹤了。我昂着头看它们(蚊子),脖子也为此变得僵硬了。我又把蚊子留在未染色的帐子里,慢慢地把烟喷向它们,让它们冲着烟雾边飞边叫,当作青云白鹤的图,用我来看,果然它们就像白鹤一样在云端飞鸣,我为此高兴得连声叫好。 我常常在土墙高低不平的地方、花台上小草丛生的地方,蹲下自己的身体,使身子和花台一样高;聚精会神仔细地看,把草丛当作树林,把虫子和蚂蚁当作野兽,把土块突起的地方当作山丘,把低洼的地方当成山沟,精神在这个“山林”中游览,感到安适愉快而满足。 有一天,我看见小虫在草间争斗,(便蹲下来)看它们,看得兴致正浓时,突然有个庞然大物,推倒石块压倒小草冲过来,原来是一只癞蛤蟆,它舌头一吐,两只小虫就全被它吃掉了。(当时)我年纪尚还年幼,正看得出神,不禁哇的一声惊叫出来,(等我)神情安定下来,捉住癞蛤蟆,抽了它几十鞭子,把它赶到别的院子里去了。

1、节选自《浮生六记·闲情记趣》(自传体散文)。题目是编者加的。沈复(1763-1825)字三白,号梅逸,长洲(现在江苏苏州)人,清代文学家。 2、余:我。 3、稚:幼小。4、张目:睁大眼睛。5、秋毫:鸟类到了秋天,重新生出来的非常纤细的羽毛。后用来比喻最细微的事物。6、藐:细微的事物。7、细:仔细。8、故时:那时候。9、物外:这里指超出事物本身之外。10、私:自己。11、于:在。则:就。或:有的。素:白色的。徐:慢慢地。以:用。使:让。而:并且。作:当做。观:景观。唳:鸟鸣。为之:因为它。11、怡然称快:高兴得连声叫好。12、之:的。13、项:脖颈,颈。以……为……:把……当做……。鞭:用鞭子打。 14、强:通“僵”,僵硬的意思。15、于:在。16、素帐:未染色的帐子。17、徐:慢慢地。18、唳:鸟鸣。19、以······为=把······当作。20、怡然自得:形容安适愉快而满足的样子。怡:安适、愉快;然:的样子 21、兴:兴致。22、方:正,才。23、盖:原来是。 24、之:指蛤蟆。 25、虾蟆:癞蛤蟆。 26、鞭:名词活用为动词,鞭打。

注: 项为之强的“强”读jiāng(通假字) 虾读há,在古文中,“虾”相当于“蛤”;

物外之趣的三件事:1.夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。 2.于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定神细视。以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。 3.一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也。舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊;神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答