高中常见文言文固定句式翻译

如题所述

高中常见的文言文固定句式有以下10个,现解释翻译如下:
1、孰与。表示比较选择。翻译为“与……相比”或“谁与谁比,哪一个更怎么样”。例如:公之视廉将军孰与秦王? ——《廉颇蔺相如列传》译文:你们看廉将军与秦王相比哪一个厉害?
2、无乃……欤(乎):表示委婉商榷语气,相当于“岂不是……吗”“恐怕……吧”。例如:求!无乃尔是过与? ——《季氏将伐颛臾》译文:求,这难道不是你的过错吗?
3、得无……乎(耶):表示推测性的疑问语气,翻译为“莫非”“恐怕……吧”或“该不会……吧”。例如:得无教我猎虫所耶?——《促织》译文:莫非是告诉我捕捉促织的地方?
4、何……为:表示询问或反问。翻译为“为什么……呢?”“怎么……呢?”或“还要……干什么呢”。例如:如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为? ——《鸿门宴》译文:眼下人家就像刀和案板,我们就像鱼和肉,还要辞谢什么呢?
5、奚以……为:可译为“哪里用得着……呢”。例如:奚以之九万里而南为?——《庄子·逍遥游》译文:哪里用得着飞到九万里去南方呢?
6、所以:有时表原因,可译为”……的原因“;有时表手段和目的,可译为“用来……的人(物或手段等)”。例如:吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。——《廉颇蔺相如列传》译文:我这样做的原因,是把国家大事放在前面,而把私事放在后面。
7、无以——有以:一般译为“没有办法……”“有办法……”。例如:故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。—— 《劝学》译文:所以不半步半步地积累,没有办法达到千里;不积累小溪流,没有办法成为江海。
8、比及:等到……的时候。例如:由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。——《论语·侍坐篇》译文:我去治理它,等到三年的时候,可以使那里的人勇敢,而且有智慧。
9、如何、何如、奈何、何若:“如”“奈”“若”是动词,“何”是疑问代词,它们组成固定格式,相当于现代汉语“怎么样”、“为什么”、“什么样”等。例如:取吾城,不予我璧,奈何? ——《廉颇蔺相如列传》译文:夺取了我们的城池,不还给我们和氏璧,怎么办?
10、其……乎:表示测度、反诘、婉商等语气,视情况可译为“大概……吧”、“难道……吗”等。例如:王之好乐甚,则齐国其庶几乎?——《庄暴见孟子》译文:大王很爱好音乐,那么齐国大概不错吧?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答