请教韩国语的问题!谢谢

1、什么叫词尾?
2、이워하다 和 원망하다的区别?
3、베란다 是名词阳台的意思,在使用的时候用把다去掉吗?
4、冠词和定语的区别?
5、죄다、다저、다、돈통、온这5个词都是全部的意思,但是怎么区别呢?
6、아까,방금,금방都是刚才的意思,怎么区别呢?
7、어째,어째서,왜都是为什么的意思,怎么区别呢?
8、어서오십시오 这句话为什么不写成빨리오십시오?
9、비안해요 的发音应该是미안해요还是미아내요?
10、어제,인제,현제,지금 这3个词都是现在的意思,怎么区别呢?
11、보다 作为副词是更的意思,但是在使用的时候为什么不把다去掉呢?
12、너 书上说是对下级或者晚辈用的,那为什么现在很多韩国人都用너 呢?而极少用당신或者그대,有时候韩国的年轻人还用자내,这个词不是老人用的吗?韩国人不是很礼貌的吗?怎么会是这个样子呢?
13、멍这个词电视里面翻译成“蒙”,这个词是不是中国人常说的“晕”差不多?很多上网的人不是经常喜欢说晕吗,我这样理解对吗

1.是一种接辞,用于词根的后方,形成新的单词.
例:‘선생님’의 ‘-님’, ‘모가지’의 ‘-아지’, ‘지우개’의 ‘-개’, ‘먹히다’의 ‘-히’ 따위가 있다.
2.미워하다,是讨厌的意思,원망하다,是'怨'的意思.
例:我讨厌他,나는 그를 미원한다.
他怨我没给他打电话,그에게 전화를 하지 않았다고 나를 원망한다.
3.베란다,这是一个单词,如果把다去掉就不能是一个词了.就如同'讨厌',你把厌字去掉还能知道是'讨厌'的意思吗?
4.定语:限定语,规定语(名词,代名词,形容词,量词等可称之为定语)
冠词:用于名词或相当于名词的前方.
5.죄다,是全部,或所有的意思.例:죄다 나쁜사람,全是坏人.这个是用于数量.
다저,没有这样一句话,你肯定是弄错了.
다,与죄다差不多.不用区分.
온통,例:온통 빨갛다.全部通红.用于大面积的时候.比如说香山的红叶时就可以就这个.
온,例:온 집안,整个屋子.与온통意思差不多.
6.아까,之前.방금,刚才,刚刚.금방,马上,立刻
7.어째,어째서,这个不是韩语,是延边的朝鲜语,不用去学.也是为什么,怎么了的意思,和왜是一样的.
8.어서 오십시오,这是来客人的时候说的.빨리 오십시오,就不同,这个是用在别人在其它地方的时候,你叫他快点来的意思.或你和他走在一起,你先走在前方,看到了某样东西,想叫他人快点过来看的时候用的.
9.미안해요.念法是미아내요
10.어제,昨天. 인제,从现在起.현재,现在,目前.(这个一般用于目前人口,某一个我们观注的人目前正在什么地方.)
지금,也可用于现在,正在.这是正在发生的事情.
11.보다,也和베란다一样,这是一个词,不可以去掉다.
12.너,是用于平辈或晚辈的,但也可以用于情侣间,韩国有些姐妹或姐弟,兄妹,兄弟间也是不使用敬语的(不是亲的情况下也是).당신,这种是用于夫妻间较多.그대,这个用于歌词或诗当中,平常没人这么说话.
자네,并不是只有老人会这么用,稍微成熟点的人都可以对比自己小的人,或平辈的人这么说.
13.멍,这个与晕是两码事.晕字只是中国人用于网上的一种便词.平常我们不也不会这样说吗?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-10-30
1、什么叫词尾? 用英语来说就是词缀,后缀
2、이워하다 和 원망하다的区别? 不是이워하다,是미워하다,第一个字不太一样,声母是方的,是看不惯,讨厌,是长时间的,원망하다,是埋怨,一般是短时间的
3、베란다 是名词阳台的意思,在使用的时候用把다去掉吗?不,决不能去掉
4、冠词和定语的区别? 这个有点微妙,主要的冠次一般是指范围的,全部拉,一部分拉之类的,定语较具体
5、죄다、다저、다、돈통、온这5个词都是全部的意思,但是怎么区别呢?
,다저,没这个;다,是指都,죄다更强调这一点,有感情色彩,一般是坏事,相当于全都;第四个应该不是돈통 而是온통 ,是统统,带有一点感情色彩,온是指整个。
6、아까,방금,금방都是刚才的意思,怎么区别呢?没什么大区别,习惯用那个就是哪个, 아까금방甚至可以连用
7、어째,어째서,왜都是为什么的意思,怎么区别呢? 어째是怎么了,不正式时也可以指为什么,但这样很不礼貌,어째서,왜没太大区别,왜较正式
8、어서오십시오 这句话为什么不写成빨리오십시오? 어서오십시오是请,빨리오십시오是快点来,那就成命令了
9、비안해요 的发音应该是미안해요还是미아내요?后面的,有连音现象
10、어제,인제,현제,지금 这3个词都是现在的意思,怎么区别呢?谁说都是现在了? 어제,昨天,인제是现在,一般指现在该干什么,현제写错了,현재才对,是现在、目前,较正式,지금使用较普遍,就是现在
11、보다 作为副词是更的意思,但是在使用的时候为什么不把다去掉呢?
两个是一起的,只有在动词或形容词才去掉,不是乱去掉的
12、너 书上说是对下级或者晚辈用的,那为什么现在很多韩国人都用너 呢?而极少用당신或者그대,有时候韩国的年轻人还用자내,这个词不是老人用的吗?韩国人不是很礼貌的吗?怎么会是这个样子呢? 너是日常用语,只要不是前辈都可以说,당신太正式了,夫妻和情人用,表达尊敬,或对不太熟的人用,그대用在歌词里,자내错了,是자네 ,没见过年轻人用,年轻人用了,一般表鄙视
13、멍这个词电视里面翻译成“蒙”,这个词是不是中国人常说的“晕”差不多?很多上网的人不是经常喜欢说晕吗,我这样理解对吗
有点离谱。。。。멍是有点糊里糊涂搞不清状况,或者心不在焉,这样明显不一样了吧?
第2个回答  2006-10-28
3。后面的다不用去掉。因为是名词。如果是形容词或动词在词尾变化时候要去掉。
9。应该是미아내요。因为有音变现象。
11。只有动词和形容次才去掉다
12。是为了简单拉。不过韩国人说你的时候。通常就省略了。。