by this way和in this way的区别

如题所述

By this way 和 in this way 都是英语中常用的短语,它们之间的区别在于语法和用法。下面是它们的具体对比:

总的来说,by this way 和 in this way 都表示一种方式或方法,但在使用方法和含义上略有不同。By this way
更多地强调通过某种方式实现某事,而 in this way 更多地强调描述某种方式的具体步骤。需要根据具体语境和含义选择合适的表达方式。

更进一步的分析:

By this way 和 in this way 都是表示一种方式或方法的短语,它们的区别在于语法和用法。

By this way 的 by 是一个前置介词,常用于表示通过某种方式或手段来实现某事,类似的用法还有 by doing something,例如:

    She learned to speak English by listening to music.
    她通过听音乐学会了说英语。

    I solved the problem by asking for help.
    我通过寻求帮助解决了这个问题。

    而 in this way 的 in 也是一个前置介词,常用于表示某种具体的方式或方法,类似的用法还有 in doing something,例如:

    You can cook the meal in this way.
    你可以用这种方法烹饪这道菜。

    He explained the concept in this way.
    他用这种方式解释了这个概念。

    另外,值得注意的是,by this way 通常用于口语和非正式场合,而 in this way 更常用于正式文体和书面语。在实际使用时,需要根据具体情况和语境来选择合适的表达方式。

    以下是更多的使用方法举例:

    By this way:

    You can finish the task by this way.
    你可以通过这种方式完成任务。

    I lost weight by this way of eating.
    我通过这种饮食方式减轻了体重。

    He won the game by this way of playing.
    他通过这种打法赢得了比赛。

    In this way:

    You can improve your writing in this way.
    通过这种方法,你可以提高你的写作水平。

    The problem can be solved in this way.
    通过这种方式,这个问题可以得到解决。

    We can save time in this way.
    通过这种方式,我们可以节省时间。

    综上所述,虽然 by this way 和 in this way 都表示方式或方法,但在具体的语法和用法上略有不同,需要根据具体情况选择合适的表达方式。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-09-08
by this way释义:借着这种手段。
in this way释义:用这个办法。
by this way用法:借着这种手段、方式。
in this way用法:用这种方法,这样,因此。
by this way介词为by。
in this way介词为in。

扩展资料

  I couldn't believe these people were behaving in this way.

  我难以相信这些人竟会有这种举动。

  In this way they can better apply theory to practice.

  这样他们就能更好地把理论运用到实践中去。

  Only by this way, can we hope to reduce the waste on campus.

  只有通过这样的'措施,我们才有希望减少校园浪费。

  By this way, we can save a lot of paper work.

  这样做的话,我们可以省下很多书面手续。