第1个回答 2013-10-31
是同一个词
在日语中,父亲有以下几种称呼方式:o dou sang(比较正规的称呼)o ya ji (可译为老头子,比较随意的称呼)pa pa(外来语,女儿和儿童多用)
母亲有以下几种:o ga sang(正式称呼)ji ji u yue(随意的称呼)ma ma(外来语,女儿和儿童多用)
外人用这种称呼更为亲切。
第2个回答 2013-10-31
お父さん お母さん
读法大概就是 ō dōu sǎn ō gāa sǎn
普通是叫自己的父母的时候这么叫 爸爸 妈妈的意思
不过叫 非亲人 路边的叔叔啊阿姨的时候也可以用お父さん お母さん
这么叫比叫叔叔阿姨更感觉亲近
去日本的批发市场 那些卖鱼卖肉的经常用这种叫法叫客人
お姉さん 姐姐
也一样叫小姐(不是晚上的)的时候也可以用 美女 小姐 等等意思
第3个回答 2014-01-16
对,中国人喊朋友的爸爸妈妈是“伯父”“伯母”,或者夫妻双方互称“孩子爸”“孩子妈”,而日本人在这种场合,就跟孩子称呼自己父母一样,也是叫“哦卡桑”“哦多桑”,这个时候,“父亲”“母亲”就成了一个身份的代名词,老师叫同学家长也可以这样叫的。意思是“这位父亲”“这位母亲”。
第4个回答 2013-10-31
母亲是おかあさんo ka a san 父亲是おとうさんo to u sa n
别人喊阿姨叔叔是叔叔 おじさん(Ozisan)
阿姨 おばさん(Obasan)
求采纳 急需财富值
第5个回答 2013-10-31
自己跟别人说话时称自己的父亲用 chi chi (ちち)母亲用ha ha(はは)
自己问别人的双亲或跟自己的双亲说话时:父亲用o do o sa n お父さん母亲用o ga a sa n
お母さん 好像是这样。。