翻译专业资格考试(CATTI)三级笔译和全国外语翻译证书考试中级笔译哪个比较难?

我了解的好像这两个档次差不多对应,难度呢??谢谢

国家人事部的CATTI 三笔和教育部的NAETI中级总体难度相当,CATTI 三级略难点,含金量也稍高,认可度自然不用说,直接与职称挂钩!

建立CATTI考试制度后,翻译和助理翻译专业职务不再通过评审,而是由二、三级口译和笔译替代,从而改变了过去以单一评审模式对翻译人才进行评价的方式。它与职称挂钩,因此同时也成为翻译工作者获得职称的必经途径。而且全国翻译专业资格证书要求的专业性比较强,所以更适合以后从事英语方面的专业人士考取。

至于难度吧,因人而异,这难说,因为您的水平只有你自己最清楚,这里说的水平不是六级或者专八,主要是英语的实际水平和翻译能力。CATTI 3的通过率一般是14%左右吧,每7个考生中就有一个可以通过。

笔译考实务的时候,可以带一本汉英词典和一本英汉词典进去!

告诉个好消息:报名费下调啦哈哈
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-08-17
你说的全国外语翻译证书考试中级笔译是NAETI吧,这个的中级比较难,阅卷较严格,而CATTI可以查词典,而且不只是考翻译,还要考基础。
我去年五月考的NAETI的三级,就是初级,考下来大家都觉得很简单,只有一两个生词,结果考下来我们那个考点只有我自己过了。
十一月份又考了CATTI的二级,过了,不过两门都是六十多分。
综上,翻译水平一般的人考NAETI要难一点,基础一般的人考CATTI要难一点。 建议你考CATTI三级先试一下,毕竟那个要权威一点,现在考NAETI的人越来越少了。
希望我的回答对你有所帮助=)
相似回答