いくら仕事だといっても、体を壊してまですることないんじゃありませんか

这句话怎么理解,这个ないんじゃありませんか

你好,
いくら仕事だといっても、体を壊してまですることないんじゃありませんか这句话的意思是“再怎么工作,也不能把身体搞坏吧”
ないんじゃありませんか的中文意思是 「。。。 不是吗」 「不就是。。。吗」这不是纯粹的问句,不需要得到对方的回答,是一种自我委婉强调和略带猜测的表达语气。ない是简体,ありません和ない是一个意思(没有,无),属于一般用语.ございません也是相同意思,是敬语ではありません(不是)相对来说是书面语,口语一般说じゃありません。

望采纳,谢谢。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-04-04
意思是:再怎么说是为了工作,也不能弄垮身体,不是吗?
ないんじゃありませんか应按照两个部分理解,首先,体を壊してまですることない,不能弄垮身体的意思,じゃありませんか,难道不是吗的意思。这样理解就容易点了。本回答被提问者采纳
第2个回答  2019-04-04
ことない:=ことがない。不要、不会
ん,=の
じゃありませんか:ではありませんか。表示反问。不是...
即便怎么说是工作,也不会是要做到损坏身体地步吧?!
第3个回答  2019-04-04
就算是工作,也没有必要拼命到伤身体的地步不是吗
じゃありませんか 是用反问的语气强调前面的建议
可以翻译成“难道不是。。。。吗”
今日は行くんじゃありませんか
今天难道不是要去吗?(今天是要去吧)
第4个回答  2019-04-04
虽说是工作,但也不至于把身体搞坏吧
相似回答