"感谢您百忙之中抽空来。。。" 这句英文怎么说?

"感谢您百忙之中抽空来。。。" 这句英文怎么说?
紧急啊,谢谢各位了

是个人简历里常用到的句子了:)~~

"感谢您百忙之中抽空来...." 英文可以这么说:)
Thank you for sparing a time to....(in the midst of pressing affairs)

如:
感谢您百忙之中抽空阅读我的自荐材料。...
Thank you for sparing a time to read my recommending material in the midst of pressing affairs,

感谢您在百忙之中抽空阅读我的自荐材料,我希望在贵公司谋求一份职业。
Thank you for sparing a time to read my recommending material in the midst of pressing affairs, I hope to seek a job in your company.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-07-23
感谢您百忙之中抽空来。
英语翻译如下:
Thank
you
for
taking
time
out
of
your
busy
schedule.
重点词汇释义:
take
time
out

英[teik
taim
aut]

美[tek
taɪm
aʊt]

[词典]

暂时停止工作;
抽空

[例句]If you take time out to plan, you can easily mitigate the struggles and difficulties that arise.
如果你抽出时间做计划,那你就可以轻松应对突如其来的挑战和困难。
第2个回答  2012-12-25
英语中通常是简单的说: thanks for your time to...
第3个回答  2019-10-26
Thank
you
for
taking
time
out
of
your
busy
schedule.
第4个回答  2006-07-28
Thank you for sparing a time to come here.