争(あらそ)いの声(こえ)がする 夜(よる)がまた口(くち)ごもる
歌(うた)う声(こえ)を无(な)くした 私(わたし)が消(き)えてゆく
优(やさ)しさの裏侧で 悪魔(あくま)が手招(てまね)きした
伤(きづ)つけるつもりなんて
ひとつもなかったのに
惯(な)れない街角(まちかど)で 涙(なみだ)の行方(ゆくえ)うずくまっている
蜃気楼(しきんろう)を抱(だ)き上(あ)げて
笑颜(えがお)が似合(にあ)っていた顷(ごろ)
訳(わけ)など无(な)く 君(きみ)を守(まも)れる気(き)がした
あの顷(ごろ)
eyes for the moon
ここからは一人(ひとり)きり 歩(ある)いて行(い)けるよね
もう一绪(いっしょ)には行(い)けない
明日(あした)を待(ま)てなくて
梦(ゆめ)とは叶(かな)えられない
人(ひと)が名付(なづ)けた幻(まぼろし)と知(し)った
壊(こわ)したのは思(おも)い出(で)と君(きり)の心(こころ)だったかな、、、
时计(とけい)の针(はり)を少(すこ)しだけ戻(もど)せるなら
そばにいられたかな、、
夜(よる)のノイズ 仆(ぼく)をけがす
君(きみ)の优(やさ)しい声(こえ)
ガードレール 街()のため息(いき) ah もう一度(いちど)
逢(あ)いたい 逢(あ)いたい
蜃気楼(しきんろう)に魅(み)せられて
胸(のね)の伤(きづ)を见(み)ないフリで
忘(わす)れたくて 忘(わす)れられない 愿(ねが)い
蜃気楼(しきんろう)を抱()き上()げて
笑颜(えがお)が似合(にあ)っていた顷(ごろ)
訳(わけ)など无(な)く 君(きみ)を守(まも)れる気(き)がした
あの顷(ごろ)
Mika Nakashima - Eyes For The Moon
arasoi no koe ga suru yoru ga mata kuchigomoru
utau koe wo nakushita watashi ga kiete yuku
yasashisa no uragawa de akuma ga temaneki shita
kizutsukeru tsumori nante
hitotsu mo nakatta noni
narenai machikado de namida no yukue uzukumatte iru
* shinkirou wo dakiagete
egao ga niatte ita koro
wake nado naku kimi wo mamoreru ki ga shita
ano koro
EYES FOR THE MOON
koko kara wa hitorikiri aruite yukeru yo ne
mou issho ni wa yukenai
ashita wo matenakute
yume to wa kanaerarenai
hito ga nadzuketa maboroshi to shitta
kowashita no wa omoide to kimi no kokoro datta kana,,,
tokei no hari wo sukoshi dake modoseru nara
soba ni irareta kana,,
yoru no NOIZU boku wo kegasu
kimi no yasashii koe
GA-DORE-RU machi no tameiki
Ah mou ichido aitai aitai
shinkirou ni miserarete
mune no kizu wo minai furi de
wasuretakute wasurerarenai negai
* repeat
EYES FOR THE MOON
EYES FOR THE MOON
EYES FOR THE MOON
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考