44问答网
所有问题
当前搜索:
南安军文天祥原文及翻译
南安军原文及翻译
朗读
答:
文天祥
站在岭上,遥望
南安军
的西华山,以及章江,慨叹青山与江河是永远存在的,而城郭则由出岭时的宋军城郭,变成元军所占领的城郭了,所悬之旗也将随之易帜了。这一句暗用杜甫的“国破山河在”和丁令威的“去家千年今始归,城郭犹是人民非”。“饿死真吾志,梦中行采薇。”诗人文天祥宁愿绝食饿死...
南安军原文及翻译
答:
1、《南安军》原文
梅花南北路,风雨湿征衣。出岭同谁出?归乡如此归!山河千古在,城郭一时非。饿死真吾志,梦中行采薇
。2、《南安军》翻译 梅花岭上的南北路口,凄风苦雨把征衣湿透。越过梅岭谁与我同路,回到家乡却身为俘囚。山河将存在万古千秋,城郭却暂时落入敌手。饿死于乡是我的愿望,梦里...
南安军原文及翻译
注释
答:
《南安军》是南宋诗人文天祥的著名七言律诗。原文:
梅花南北路,风雨湿征衣。出岭同谁出?归乡如此归!山河千古在,城郭一时非
。饿死真吾志,梦中行采薇。译文:梅花开在南北的路旁,风雨打湿了征衣。出山岭和谁一起出?回乡如果这样回!山河千古流传在,城郭一时非。饿死的确是我的愿望,梦中采薇在...
《
南安军
》这首诗抒写了诗人怎样的思想感情?
答:
《南安军》的译文
在大庾岭口从南向北走,一路上的风雨打湿了衣裳。回想去南岭时有哪些同伴,可回到家乡却身为俘囚
。祖国的山河千年万世永存,城郭只是暂时落在敌人的手上。绝食而死是我真正的意愿,梦中也学夷齐,吃野菜充饥等死。《南安军》创作背景 《南安军》写于公元1279年。此时南宋已经被元军...
碧血丹心文言
文翻译
答:
1. 《碧血丹心》文言文
翻译
原文
碧血丹心
天祥
方饭五坡岭,弘范奄至,众不及战,天祥仓皇出走,千户王惟义前执之,一时官属,士卒死者甚众,天祥见弘范与潮阳,不拜,踊跃前就戮。弘范驱之前,与俱至崖山,使之书招张士杰。天祥曰:“吾不能悍父母,反教人叛父母乎?”索之固,乃书《过...
文天祥
文言文
原文及翻译
答:
以下是
文天祥
的文言文
原文及翻译
:一、原文:1、初八日,召天祥至殿中。长揖不拜。左右强之,坚立不为动。极言:宋无不道之君,无可吊之民;不幸母老子弱,权臣误国,用舍失宜,北朝用其叛将、叛臣,入其国都,毁其宗社。天祥相宋于再造之时,宋亡矣,天祥当速死,不当久生。上使谕之曰:汝...
《
文天祥
传》文言文如何
翻译
?
答:
”天祥对曰:“天祥受宋恩,为宰相,安事二姓?愿赐之一死足矣。”然犹不忍,遽麾之退。言者力赞从天祥之请,从之。天祥临刑殊从容。谓吏卒曰:“吾事毕矣。”南乡拜而死,年四十七。
翻译
如下:
文天祥
被押到朝阳,见到张弘范,左右元军命令文天祥叩拜,文天祥拒绝不投降,张弘范于是用宾客的...
文天祥
传文言
文翻译
答:
1、
原文
(节选)
文天祥
字宋瑞,又字履善,吉之吉水人也。年二十举进士,对策集英殿。帝亲拔为第一。咸淳九年,起为湖南提刑,因见故相江万里。万里素奇天祥志节,语及国事,愀然曰:“吾老矣,观天时人事当有变,吾阅人多矣,世道之责,其在君乎?君其勉之。”十年,改知赣州。德祐初,江...
文天祥
传文言文
原文及翻译
答:
文天祥
传文言文
原文及翻译
如下:原文:文天祥字宋瑞,又字履善,吉之吉水人也。年二十举进士,对策集英殿。帝亲拔为第一。咸淳九年,起为湖南提刑,因见故相江万里。万里素奇天祥志节,语及国事,愀然曰:“吾老矣,观天时人事当有变,吾阅人多矣,世道之责,其在君乎?君其勉之。”十年,改...
分析《过零丁洋》《别云间》《
南安军
》三首古诗导同点?
答:
14 岁随父抗清,父殉后,他和陈子龙继续抗清,兵败被俘,英雄就义,年仅 17岁。文集有《南冠草》《续幸存录》等。诗文如下:
南安军
宋•
文天祥
梅花南北路,风雨湿征衣。出岭同谁出?归乡如不归!(不归一作:此归)山河千古在,城郭一时非。饿死真吾志,梦中行采薇。
译文
由南往北走过大庾岭...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
南安军原文及翻译古诗文网
南安军学记原文及翻译
南安军原文及翻译主旨
南安军文天祥祥注释翻译pdf
《南安军》原文
南安军的译文及扩写
南安军课文
南安军宋文天祥翻译
南安军翻译及思想感情