44问答网
所有问题
当前搜索:
国内翻译好听的电影名
翻译
很好
的电影名
答:
翻译
很好
的电影名
有很多,比如说肖申克的救赎,还有阿甘正传等等
国产
电影
的英译(看了电影,觉得它们英译
的名字
很搞笑)
答:
《霸王别姬》——《farewell my concubine》(再见了,我的小老婆)《回家过年》——《seventeen years》(十七年)《东邪西毒》——《ashes of time》(时间的灰烬,这个译名以为深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)《水浒传》——《all men are brothers》(四海...
有哪些
翻译的电影名
曾经惊艳到你
答:
Flipped --- 怦然心动 原意:快速翻动 入迷(flip的过去式和过去分词)
有哪些
电影
的英文
名翻译
的十分合适?
答:
我找到过很多这些关于
电影
的英文
名翻译
,比如说这几个The Bourne Supremacy 谍影重重《la môme》直译过来是“小家伙”,现名为“玫瑰人生”。《les choriste》直译过来是“合唱队员们”,现名为“放牛班的春天”《la double vie de Véronique》直译过来是“维罗妮卡的双重生活”,现名为“两...
两岸
电影名称翻译
差有多大?台湾的翻译为何全是“魔鬼”、“神鬼”系列...
答:
两岸之间
的电影名称
其实发现差别也是非常大,但是现在已经逐步的走向了统一。
中国
大陆是因为文化气息比较重,然后在翻译方面可能会选择得更加的委婉,而且是名字更加的吸引眼球,然而在台湾当地可能会更加符合主人公的形象,或者是根据全面影片的内容来决定这篇
影片的名称翻译
。像曾经的一篇影片叫《红磨坊》,...
盗命兄弟2中文
翻译
英文
答:
盗命兄弟2的英文翻译为The Conjuring Brother 2。1. 翻译方法:在
翻译电影名称
时,通常会考虑目标文化的接受度和认知习惯。"盗命兄弟2"是一个中文电影名称,直接翻译英文需要考虑怎样传达相同的情感和氛围。在这里,“盗命兄弟”可能指的是电影中的主要角色或情节与“盗命”这一行为有关,而“2”表明...
有哪些经典的点
的电影名翻译
答:
《There will be blood》
翻译
为《血色将至》《No Country for the old men 》翻译为《老无所依》《Up》翻译为《飞屋环游记》《looper》翻译为《环形使者》《Lolita》翻译为《一树梨花压海棠》《True Grit》翻译为《大地惊雷》《The Lord of Rings》翻译为《指环王》其他的我记不起来了 ...
电影名字的翻译
??
答:
介绍些有趣的:)老外
翻译的中国电影名称
:<farewell my concubine》——再见了,我的小老婆 这可是《霸王别姬》的英文译名埃 《seventeen years》——十七年 故弄玄虚,《回家过年》《ashes of time》——时间的灰烬 《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了...
好看
的电影
电视剧 求推荐!!! 最好是
国内
的 其他国家 最好有中文
翻译
_百...
答:
秘密列车》《秘密图纸》《枪声背后》《红幡》《敌营十八年》《红色娘子军》《
中国
远征军》《铁梨花》《刀锋1937》《红日》《毒刺》《沧海》《天下兄弟》《风声传奇》《人间正道是沧桑》《夜来香》《延安爱情》《解放》《八路军》《为了新中国前进》等等。希望你喜欢! 望采纳! 谢谢!
求教
翻译
成英文:
电影名
答:
笑傲江湖II东方不败 鹿鼎记 鹿鼎记II神龙教 绝代双骄 新龙门客栈 暗恋桃花源 1993年 白发魔女传 白发魔女2 东方不败之风云再起 射雕英雄之东成西就 追男仔 黑豹天下 1994年 六指琴魔 新天龙八部之天山童姥 火云传奇 重庆森林 刀剑笑 东邪西毒 滚滚红尘 Swordsman Swordsman II Deer and the Cauldron Roya...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
电影最佳英文译名
港台翻译电影名
中文电影的直译和意译
台湾翻译电影名字
十大经典电影名翻译
有部电影叫翻译什么来着
中外电影译名
港台译名和大陆译名
著名电影的英文原名