44问答网
所有问题
当前搜索:
港台翻译电影名
电影
译名的重要性:
《肖申克救赎》
等电影,在
港台
还有什么译名?
答:
1、Lady Bird
,香港|不得鸟小姐/台湾|淑女鸟2、The Shape of Water,香港|忘形水/台湾| 水底情深3、Three Billboards OutsideEbbing, Missouri香港|广告牌杀人事件/台湾|意外4、Call Me by Your Name台湾|以你的名字呼唤我5、The Shawshank Redemption(肖申克救赎)香港|月黑高飞:/台湾|刺激1995 ...
擎天柱叫无敌铁牛,关公叫刀郎
!台湾还
翻译
过哪些奇葩的
电影名字
?
答:
可能是为了接近电影的内容,所以台湾人民采用了最直接的翻译方式——直译,
将其翻译为《我和我的冠军女儿》
,虽然意思是正确的,但是却缺少了美感,很难能够吸引别人的关注。
《在云端》
是在2009年上映的电影,内容非常美好,台湾省直接将这部电影的名字翻译成《型男飞行日记》,比较庸俗,无法...
有哪些
电影名字
,台湾和大陆
翻译
的不一样?
答:
壁花少年
—— 壁花男孩
黑夜传说
——决战异世界
摔跤吧,爸爸
—— 我和我的冠军女儿
燃情岁月
—— 秋日传奇 维罗尼卡的双重生命 —— 两生花 他是山姆 —— 他不笨,他是我爸爸 怦然心动 —— 青春萌动 ...
有哪些外国
电影翻译
“奇特”?
答:
《Brave Heart》
。大陆译名:
勇敢的心
,香港译名:英雄本色,台湾译名:惊世未了缘,大陆译名坚持了她的风格,直译。英文名叫brave heart,翻译就叫勇敢的心。而香港译的英雄本色感觉颇有古惑仔的味道,不过也把电影主旨表达出来了:主人公威廉·华莱士追求自由的信仰就是他的英雄本色。台湾的译名,怎么说呢...
这些华语经典
电影
,
名字翻译
成英文后连亲妈都不认识了
答:
英文名:
《A Better Tomorrow》英文名字直译
:明天会更好 (“玉山白雪飘零,燃烧少年的心” ,起这么个英文名,有可能是电影的结局太过悲剧,所以期待明天更好?)16.《神雕侠侣》英文名:《Saviour of the Soul》英文名字直译:灵魂的救星 (金庸要哭晕在厕所)17.《三国演义》英文名:《Romatic of...
台湾哪些
电影
的译名让你对台湾
翻译
“佩服”得五体投地呢?
答:
是台湾翻译的
电影名字
,让我觉得非常的震惊,非常无语的,真的是太多太多了,比如说非常火的《加勒比海盗》竟然被他们翻译成了《神鬼奇航》。直接就掉了一个档次,完全不能够想象是同一个电影。再说一个更加让人无语的,那就是jk罗琳的《神奇动物在哪里》,大家真的想象不到台湾
翻译的名字
是什么样的...
内地台湾
电影
译名竟差距那么大,哪些译名超乎想象?
答:
,然而在中国,台湾这部
电影名字
叫做《刺激1995》,看起来非常的严肃。《Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain 》在国际上的名声同样非常好,所以中国大陆将这部
电影翻译
成一个特别唯美的名字《天使爱美丽》,然而台湾起的名字完全就破坏了这种美感,他们将其译为《艾米莉的异想世界》。
为什么
港台
的好莱坞
电影
译名那么俗气?
答:
1.The King’s Speech说起外国
电影
港译名中的标题党,我首先想到的是第83届奥斯卡最佳
影片
《国王的演讲》(The King’s Speech)。这部电影在香港被
翻译
成了可耻的《皇上无话儿》,已被内地观众吐槽过无数次了。起初我以为这是网友恶搞,直到我真真切切地看到了海报。身为“打工仔”的翻译者,在唯...
两岸
电影名称翻译
差有多大?台湾的翻译为何全是“魔鬼”、“神鬼”系列...
答:
像曾经的一篇
影片
叫《红磨坊》,其实里面主要讲的就是感情之类的
电影
,在台湾的
翻译
就直接变成了《贞洁牌坊》。能看出祖国大陆的文化底蕴还是非常深厚的,虽然台湾的翻译更加的一针见血,但是直白中缺乏文化底蕴。因为台湾长期受到外国思想的束缚,所以对于电影的
名称
可能会更加偏向外国人的思维,更加的直白,...
为什么大陆、香港、台湾
翻译
的外国
电影名字
或者是人名有很多差别。比...
答:
比如Marlboro,“万宝路”显然不是一个说普通话的人最先
翻译
的。因为如果用普通话来翻译,第一个字应该发M而不是W。粤语保留古音,“古无轻唇音”,万wan在粤语的发音就是man。再比如Watsons,“屈臣氏”也是一个粤语的译音。“屈”在粤语中不念qu,而的确是类似于wat。粤语保留了古音中入声的特点,“屈...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
大陆电影翻译
港台翻译和大陆翻译对比表
片名为翻译的电影
两岸电影名字翻译差异
台湾电影翻译名字
中外电影名翻译比较
电影名翻译大陆和台湾对比
大陆和台湾电影名称翻译对比
大陆和台湾的电影翻译