44问答网
所有问题
当前搜索:
外国电影配音声音难听
为什么人们听到恐怖
电影配音
立刻紧张?这些
声音
有什么特性?
答:
先说说产生恐怖的原因:我们的大脑有存储信息和分析信息的能力,其中存储信息的部分在大脑的边缘部分,我们称之为“边缘区域”,这部分区域平时存储我们在日常生活所看到的和听的信息,当我们在看到和听到我们平时没有或很少看到和听到的图象或
声音
时,我们大脑会把我们很少看到和听到的图象和声音与我们大脑...
一些外语
电影
国语
配音
之后,即使不看到画面,只要一听到演员说话的
声音
...
答:
因为 第一、国内
配音
演员就那么几个,就算你叫不上名字,对
声音
也很熟悉了,所以知道这是“配音”的,那当然就是
外国
的了;第二、就算不说名字、地名等等能显示不是中国的,也会因为翻译的语言,可能还留着很多外文的说话习惯,跟汉语惯常的说话习惯不同,所以会知道这是外国的。
美国
电影
中一些啊,哦等感叹词为什么不
配音
?
答:
这个嘛,哦了啊了什么的中文和英文也没有多大差别了,我倒是觉得放原版的
声音
反而更加逼真,也就没有必要给这些个语气词在另外
配音
了吧
电影
的
配音
是怎么处理的?
答:
使用同期声的
影片
并不是没有,虽然音效并不是很好,但可以通过一些细节进行处理。1、麦克风带套套……可以有效避免空气流动时所发出的
声音
2、降噪等处理,属于后期,需要音效软件和工作站。但总体而言,好的音质仍然在于其录制时的要求如何。【后期
配音
】后期配音需要录音棚,而录音棚是一个半密闭似的空间...
请问:如何给译制
电影配音
?
答:
好像是给动画
片配音
一样。如果演员说话时有背景音乐,则单独寻找或录制音乐。如果实在找不到,则会另外选一首。一般的配音,可以的剪辑的原音主要有:笑声,哭声,动物叫声,乐器声,爆破声,唱歌(部分),击打声等,当然这些
声音
也可以单独录制,只是会费事一些,有些影片则直接剪辑 ...
关于
电影配音
问题,我在电影院看到的电影都是汉语的,回家看的都是英语...
答:
配音
者的模仿能力很强,大部分的配音者都会尽量把自己的
声音
向演员的声音的方向靠,越像越好,这样观众才不会觉得别扭。如果不按照演员的语音语调来说的话,这部
影片
的配音就不能算成功。至于声音一样嘛,很简单,有可能巧合有的配音者的声音和演员的一样,但那只是少数。
试论
影视配音
和动画配音的不同点
答:
但无论是
外国
的还是中国的动画
片
在
声音
造型上都具有一个共同的特点——夸张。动画片的视觉形象有一个显著的特点,就是绘画造型大部分都是漫画式的,给夸张的视觉形象配以夸张的声音也是很贴切的。前文也提到过,由于动画片中的卡通形象本身并不会说话或者可能并不存在,当
配音
人员从生活中也无法找到灵感...
什么英文
电影
容易
配音
答:
当然是那种语速比较慢的好配一点。 我们学校以前有英文
配音
大赛,大部分采用的都是比较经典的
影片
,也有比较容易念的好表达的影片。这里推荐几部 新加坡
电影
<<小孩不笨>>,<<傲慢与偏见>>,<<乱世佳人>>,选一部自己和大家都比较熟悉的电影,经典一点的,不要太多的要模拟的音,如有动物的
声音
,喇叭的...
影视
作品演员不用自己原声用
配音
行吗?
答:
因为
配音
演员也会去揣摩角色,模仿演员的
声音
,更加的贴合角色!最后就是一些港澳台和外籍演员,普通话不是很标准,如果是感情很深的戏,突然蹦出来不标准的普通话,很容易就让观众调戏!至于
国外影片
,我们能看到的也都是通过后期制作过的,这就是为何我们看到的是双语双字幕。为什么电影和电视剧,好演员都要配音不用原来的...
为什么很多人看
外国电影
不喜欢看国语
配音
反而喜欢看
答:
应为我个人觉得看
电影
时如果国语
配音
的话,嘴型对不上会感觉有点出戏,没有那么原汁原味
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜