44问答网
所有问题
当前搜索:
英文直译意译
英语
翻译中
直译
的要点
答:
英语直译
至少有五大误区,明确这些误区,就要在翻译中避免一些错误,就可在直译行不通的地方采用
意译
。 (一)、否定句型中的直译误区 英语中有一些不同的否定句型,其中有一些句型不能完全采用直译法进行翻译,否则,就会造成误译,甚至与原意背道而驰,下列几种否定句型值得注意: 1. 部分否定句型,这种句型不同于汉语的...
英文
翻译成中文能
直译
吗?
答:
英语
大多数都不能
直译
,只能
意译
。例如:Please give me a hand.直译:请给我一只手。 (听起来意思会有些怪怪的)意译:请帮帮忙!
英语
翻译是
直译
还是
意译
答:
1.当
直译
目标读者看不懂或不易看懂 2.当直译不通顺或读起来不顺口 3.当直译引发歧义 4.当直译失去原文意境 5.当直译没有对应语言 6.当直译背离原文逻辑或意思 7.当直译无法押韵、对仗或存在格式冲突 8.当直译表达不准确或不贴切 9.当直译无法实现 10.当直译存在语言文化冲突 1-10情况用
意译
,...
直译
,
意译
,转译 哪种方法好
答:
每种翻译方式都有使用的价值,
直译
意思直接,但是很多时候很生硬,但胜在较为直白,不会丢失原文意思;
意译
要求翻译者两种语言都有较高水平,但是很多时候为了语义通顺,在不改变原文意思的情况下,会有译者自己的加工,因为每种语言不是一一对应的,所以多少意译出来的文章会与原文不尽相同。说实话,你说...
英语
翻译方法有哪些?
答:
比较常见的是
直译
、
意译
、转译 问题三:
英语
翻译有哪些方法 1直译法---就是按照文字的字面意思直接翻译过来,例如汉语中的“纸老虎”直译成“paper tiger”,外国人看起来不但深明其义,而且觉得很是传神,所以现已成为正式的英美民族语言。另外,我们口中的“丢脸”也被直译为“lose face”,“走狗”译成为“running...
[
直译
与意译在英文小说题目翻译中的运用]直译和
意译英文
答:
中图分类号:H159 文献标识码:A 摘要:“信、达、雅”“传神”和“化境”等是翻译应遵循的基本原则,对于
英文
小说题目的翻译更应如此。本文通过列举一些英美著名小说的翻译,说明只要译者具备较高素养,不论是采用
直译
、
意译
,或者直译和意译相结合的方法,都能取得较好的翻译效果。 关键词:英文小说题目翻译 翻译是一门...
直译
法
英文
答:
(所)难的是一辈子做好事,不做坏事。(
直译
法)3、When translating computer
English
vocabulary, ways of literal translation, free translation and phonetic translation etc. are often used.我们通常可以采用直译法、
意译
法、音译法等方法进行翻译。4、There are four ways of metaphorical ...
直译
法用
英文
可以说 literal traslation, 那
意译
法和借译法怎么说呢...
答:
意译
法(Meaning Implication)
什么是增译法?
直译
法?
意译
法?
答:
增译法又叫增词法,比如:我最恨那些盗名欺世,欺骗读者的谎言。what i hate most are thoes gloryseeking Writers who deceive the public with thier lies.在这里“writers”是中文句子里没有的,但译成
英文
时为了使句子流畅,所以加了一个writers,这样句子结构显得很紧凑。
直译
法和
意译
是有点相反的...
请教:
意译
(literal translation),音译(transliteration)的
英文
...
答:
(a "speaking across"), has supplied
English
with "metaphrase," meaning a literal, or word-for-word, translation, as contrasted with "paraphrase" (a "saying in other words," from the Greek paraphrasis).
直译
:a word-for-word translation,其实literal translation也代表直译 ...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜