44问答网
所有问题
当前搜索:
莎士比亚的十四行诗中英
莎士比亚
简历谁有?
答:
这些剧本基本主题是爱情、婚姻和友谊,带有浓郁的抒情色彩,表现了
莎士比亚的
人文主义生活理想。与此同时,他还写了《罗密欧与朱丽叶》(1595)等悲剧3部,作品虽然有哀怨的一面,但是基本精神与喜剧同。莎士比亚还写有长诗《维纳斯和阿多尼斯》(1592—1593)、《鲁克丽丝受辱记》(1593—1594)和154首
十四行诗
。 17世纪初,...
初三语文简单知识!急急急急急!
答:
公元1564年4月23日生于英格兰斯特拉福镇-1616年5月3日(儒略历4月23日),英国著名剧作家、诗人,主要作品有《罗密欧与朱丽叶》、《哈姆雷特》等。
莎士比亚
在约1590~1612的20余年内共写了三十七部戏剧(如加上与弗莱彻合写的《两位贵亲》则是三十八部),还写有二首长诗和一百五十四首
十四行诗
。...
莎士比亚
哪个国家的?维多利亚又是哪个国家的?又分别是哪个年代生的人...
答:
他的代表作品包括四大悲剧《哈姆雷特》、《奥赛罗》、《李尔王》和《麦克白》,以及著名喜剧如《仲夏夜之梦》、《威尼斯商人》、《第十二夜》和《皆大欢喜》。此外,他还创作了历史剧《亨利四世》、《亨利五世》、《查理二世世》和《罗密欧与朱丽叶》等,以及154首
十四行诗
和两首长诗。二, 维多利亚是...
双语译林:
莎士比亚十四行
诗集作者
简介
答:
而他
的十四行诗
更是他的瑰宝,共有154首,被后人赞誉为“埃文河上的吟游诗人”,这个名字源于他出生的埃文河畔斯特拉特福。除此之外,他还创作了众多历史剧,如《亨利四世》和《理查三世》等,展现了深厚的历史文化底蕴。值得一提的是,将
莎士比亚的
作品引入华语世界的功臣是菲律宾的施颖洲,这位翻译家...
莎士比亚
哪国人和作品
答:
二、
莎士比亚的
作品类型 莎士比亚的作品主要分为戏剧和诗歌两大类。他的戏剧作品最为人们所熟知,包括喜剧、悲剧和历史剧等。其诗歌作品则包括
十四行诗
等。这些作品以其深刻的思想内涵、精湛的艺术表现和高度的文学价值而闻名于世。三、莎士比亚的戏剧作品 莎士比亚的戏剧作品众多,其中最为著名的包括《哈姆...
莎士比亚
非常著名
的十四行诗
答:
狂风把五月宠爱的嫩蕊作践,夏天出赁的期限又未免太短:天上的眼睛有时照得太酷烈,它那炳耀的金颜又常遭掩蔽:被机缘或无常的天道所摧折,没有芳艳不终于雕残或销毁。但是你的长夏永远不会雕落,也不会损失你这皎洁的红芳,或死神夸口你在他影里漂泊,当你在不朽的诗里与时同长。只要一天有...
莎士比亚十四行诗
释疑——第14首
答:
莎士比亚十四行诗
释疑——第14首 Sonnet 14 NOT from the starsdo I my judgment pluck,And yet methinks I have astronomy;But not to tell of good or evil luck,Of plagues, of dearths, or season's quality;Nor can I fortune to brief minutes tell,Pointing to each his thunder, rain...
莎士比亚十四行诗
第一首
答:
【尤雾 译】From fairest creatures we desire increase,万物佳美,万事长存 That thereby beauty's rose might never die,至美蔷薇,不死永生 But as the riper should by time decease,繁华落尽,终将憔悴 His tender heir might bear his memory:唯其后嗣,续其前人 But thou contracted to thine...
莎士比亚十四行诗
第130首的翻译
答:
莎士比亚的十四行诗
第130首 WILLIAM SHAKESPEARE(1564~1616) My mistress' eyes are nothing like the sun- Coral is far more red than her lips' red- If snow be white, why then her breasts are dun- If hairs be wires, black wires grow on her head: I have seen roses damasked, ...
英诗中译001.无心剑中译
莎士比亚
《
十四行诗
第8首-劝君缔结连理枝...
答:
莎士比亚十四行诗
第8首 - 劝君缔结连理枝 Sonnet 8 Music to hear, why hear'st thou music sadly?Sweets with sweets war not, joy delights in joy.Why lovest thou that which thou receivest not gladly,Or else receivest with pleasure thine annoy?If the true concord of well-tuned ...
棣栭〉
<涓婁竴椤
20
21
22
23
25
26
27
28
29
涓嬩竴椤
灏鹃〉
24
其他人还搜