44问答网
所有问题
当前搜索:
香港翻译球队名字
台湾对NBA
球队名称翻译
成什么样子?要全的
答:
4、森林狼,
香港译
为木狼,台湾译为灰狼。英文原词Timberwolves应译为(大灰)狼,因此森林狼和木狼似乎均为望文生义、台湾译法最佳。5、步行者,香港和台湾均译为溜马。似乎以港台译法为佳。有趣的是,国内不同媒介之间对于
球队队名
的译法也并非完全一致。臂如:1、猛龙,另有译作猛禽。从英文原...
巴西世界杯球员粤语
名字
怎么
翻译
?
答:
大卫比利亚—大卫韦拉等等。在粤语
翻译
中,有一些约定俗成的规则。比如Thomas对应汤马士,而“拿”这个字更是用的广泛,无论是“la”、“le”还是“na”、“nar”等等等等,都可以在
香港
被翻译成“拿”。所以这次世界杯中,带“拿”字的球员都快破百了,而且只有4个队没有带“拿”字的球员。
为什么“
香港
”这个词
翻译
成英语不是“Xianggang”而是“Hongkong...
答:
汉语拼音是新中国成立以后才有的,以前用的都是其他的五花八门的拼音方案。再加上当时的
香港
的语言是以粤语,客语等南方方言为主,与普通话有很大差别。鸦片战争时期,英军进入香港,通过当地人的读法从而音译起了这个
名字
。香港回归之后英文名字没有变,继续沿用至今。其实不光香港,很多城市的英文也不完全...
中文
名字
在
香港
的英文
翻译
急用谢谢
答:
Tse Man
帮我把中问
名字翻译
成
香港
英文名字!急求
答:
CHEUNG CHUN PANG 参考资料:土生土長
香港
人
请问大陆中文
名翻译
成
香港
英文名是怎么翻译的?我叫陈明浩、男、想以自...
答:
“陈明浩”这个汉字
名字
以目前已知的各种拼写形式如下:中国普通话汉语拼音:Chen Ming Hao 中国
香港
粤语拼音:Chan Ming Ho(源自粤语读音"can ming hou")中国台湾式拼音:Chen Ming Hao 汉字名韩国式拼写:Jin Myeong Ho 或 Chin Myung Ho(源自韩国文"진 명호"的读音"zin ...
麻烦懂英语的朋友,或者广东、
香港
地区的朋友,给我
翻译
一下这个
名字
答:
如果是按照
香港
那边的惯常译法,是以粤语为基础来
翻译
的。给你翻译如下:李般若,按照粤语,念作:lei5 boon1 yeuk9 (给你拼音和音标作参考)但是一般作为
名字
拼写是写成: Lee Boon Yeuk (有时候也有人喜欢用 “Li”取代 “Lee”,视乎你个人喜好而定)这个拼写方法一般用来做身份证、上学、出生...
请教英语高手在线
翻译香港
一地名.谢谢~!
答:
九龙官塘鸿图道55号幸运工业大厦7字楼 C座 还有你的英文地址应该是 Flat C 7/F., Winner Factory Building,55 Hung To Road, Kwun Tong,Kowloon, Hong Kong 才对
香港
英文
名字翻译
答:
郑 CHENG 咏 WING 昌 CHEONG
香港
英文
名字翻译
答:
梁静雯 LEUNG CHING MAN 梁达文 LEUNG TAT MAN
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜