请问日本古代怎样的女性才可以称为"姬"??是不是公主的意思?

例如人称"战国三姐妹"的茶茶、阿初、阿江与,在婚前都被称作"姬样",但是她们仅仅是近江北部大名浅井长政的女儿,就算把她们看作信长的外甥女也不应该是公主吧?

姫,在日语里是公主的意思,天皇的女儿。日本历史中有很长一段时间是幕府将军统治的,因此幕府将军的女儿也被尊称为―姫。
如你所说,大名就是藩王,地方的最高统治阶层。当地人当然要尊称他们叫主公,那么他们家的女儿也就被叫公主了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-24
浅井长政好歹也算是一方大名啊,他的女儿们被称为“姬”也是合情合理的。

大名家中女眷的常用称呼:
姬:大名的女儿,尚未缔结婚姻
方:大名的妻妾,称呼的格式是“XXの方”
御前:很有地位的大名(朝廷有官位)的正室妻子(包括正室死亡后继任正室的侧室)
局:有官位的女性本回答被提问者采纳
第2个回答  2023-07-10
在日本古代,被称为"姬"的女性一般是指贵族女性,特别是在封建社会中地位较高的女性。
"姬"这个词汇在日语中的本意是"公主"或"王妃",但在日本古代社会,除了皇室成员外,一般贵族女性也可以被称为"姬",尤其是那些出身较高,嫁入贵族家庭的女性。这些女性通常来自大名(贵族)家庭,地位高贵,具有一定的社会地位和财富。
在历史上,"姬"这个称呼通常是由别人的尊称,而不是自我称呼。一般情况下,"姬"这个称呼后面还会加上贵族女性的名字或姓氏,比如"某位姬殿",以示尊敬和区别。
需要注意的是,虽然"姬"这个词汇在日语中有一定的尊敬之意,但在现代社会中,如果将这个词汇用于不恰当的地方,比如用于形容一般女性或者带有贬义的时候,就会被认为是不礼貌的。因此在使用"姬"这个词汇时,需要根据具体的语境和对象来使用。
第3个回答  2011-10-28
就是公主的意思,只是日本的公主与中国的公主意思不同……